Перевод для "comunidades civilizadas" на английский
Comunidades civilizadas
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Y en verdad no sólo sería ingenuidad, sino una osadía, suponer que en lugar de la URSS surgiría de inmediato una nueva comunidad civilizada, movida por los resortes liberalizados del mecanismo del mercado.
It would, no doubt, have been not only naive but also foolhardy to assume that the USSR would instantaneously be replaced by a new civilized community driven by the well regulated springs of the market machinery.
No podemos tratar de establecer una comunidad civilizada de seres humanos y Estados sin aceptar la premisa de que todos los pueblos y todos los Estados tienen el mismo derecho a sobrevivir y a garantizar la paz y la seguridad de los ciudadanos.
We cannot seek to establish a civilized community of human beings and States without accepting the premiss that all peoples and all States have an equal right to survive and to guarantee peace and security for citizens.
Como expresé ante esta Conferencia hace dos años, no podemos tratar de establecer una comunidad civilizada de seres humanos y Estados sin aceptar la premisa de que todos los pueblos y todos los Estados tienen el mismo derecho a sobrevivir y a garantizar la paz y la seguridad para sus ciudadanos.
We cannot seek, as I said in this Conference two years ago, to establish a civilized community of human beings and States without accepting the premise that all peoples and States have an equal right to survive and to guarantee peace and security for their citizens.
¿Cuáles son los dos cimientos de cualquier comunidad civilizada?
- What are the two foundations of any civilized community?
Porque admitió haber matado, y en una comunidad civilizada, es inevitable.
Because she admitted killing, and in a civilized community, a trial's inevitable.
Usted tiene razón, pero sí con las técnicas de amedrentamiento de un hombre cuyo extremismo e ideas de justicia son más apropiadas para una zona de guerra que para una comunidad civilizada.
-You're exactly right. What it has to do with is the scare tactics of a man whose extremism and notions of justice are better suited for an urban war zone... -...than our civilized community.
Así es la ley en Guellen y en las comunidades civilizadas.
That's the law in Guellen and most other civilized communities.
aunque en una comunidad civilizada haya, por supuesto, poca necesidad de ella.
though in a civilized community there is, of course, very seldom any need for it.
El desierto alejaba a los hombres de la ley y el orden que observaban en las comunidades civilizadas.
The desert weaned men from the law and order that they observed in civilized communities.
En una comunidad civilizada, ya lo habrían clasificado y destinado a un laboratorio para experimentación.
He was the sort of boy who in a civilized community would be automatically handed over to a state laboratory for experimental purposes.
Es cierto que casi todo hombre y mujer, en cualquier comunidad civilizada, tienen para sí mismos una historia criminal.
It is true that almost every man and woman in any civilized community has, to himself or herself, a criminal history.
En una comunidad civilizada y en tiempo de paz, cualquiera que se lo pueda permitir puede hacer uso de estas tres cosas.
In a civilized community, in peace-time, anyone who can pay for them may use these things.
Inesperadamente, la avaricia y la envidia generaron un gregarismo que nadie había creído posible en comunidades civilizadas y ciudades sofisticadas.
Suddenly greed and jealousy had created a mob mentality that no one had thought possible in civilized communities and sophisticated cities.
Lo cierto era que pedían a dos millones y cuarto de personas que se constriñesen a lo más primordial y olvidasen todas las comodidades y la mayor parte de necesidades de una comunidad civilizada.
In truth, they were asking two and a quarter million people to cling to bare threads and forget every comfort and most necessities known to a civilized community.
—Por otra parte, las iglesias —concedió—, es decir, las comunidades civilizadas de hombres religiosos, han tratado siempre este estado con una desconfianza semejante a la que siente el burócrata hacia la empresa privada.
“On the other hand,” he added, qualifying what he had said, “the churches, that is, civilized communities of religious people, have always treated this condition with the kind of mistrust a bureaucrat feels for the spirit of private enterprise.
Las causas sólo podía imaginárselas, pero los efectos eran obvios para un hombre que había pasado la mayor parte de su vida en la mar: la comunidad de oficiales estaba a punto de desaparecer como comunidad civilizada, pero estaba en juego mucho más que el bienestar social.
He could only guess at the causes: the effects, to a man who had spent most of his life at sea, were perfectly evident - the gunroom, as a civilized community, was almost at an end. But much more than their social comfort was at stake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test