Перевод для "composiciones químicas" на английский
Composiciones químicas
Примеры перевода
c) Determinar la composición química de la troposfera antártica;
(c) To determine the chemical composition of the Antarctic troposphere;
11. Respecto de la composición química de juguetes y productos para niños:*
11. With regard to the chemical composition of children's products and toys:*
- Datos sobre la composición química media de los productos, calculados en base a cuadros de la composición química de los alimentos;
Data on the average chemical composition of foods estimated on the basis of chemical composition tables;
Respecto de la composición química de juguetes y productos para niños:
With regard to the chemical composition of children's products and toys:
Se indicó la composición química promedio de los principales elementos.
The average chemical composition of the major elements was provided.
Misma composición química... totalmente segura.
Same exact chemical composition... completely safe.
Aberraciones gravitatorias, composiciones químicas únicas.
Gravitational aberrations, unique chemical compositions.
¿Hemos obtenido alguna composición química?
You get a chemical composition?
Muéstrelas según su composición quimica.
Display them by chemical composition.
¿Conoce la composición química del hidrato?
You're familiar with chemical composition of hydrate?”
La absorción de la luz, en cambio, depende de la composición química de la sustancia.
Light absorption, in contrast, depends on the chemical composition of the substance.
Creemos que hasta podrían tener la misma composición química básica.
We think they might even have the same basic chemical composition.
El significativo grado de salinidad y la poco habitual composición química de las aguas, sobre todo durante la marea baja...
The considerable salinity and atypical chemical composition of the water, especially during high tide-
No sólo influye la composición química de los vecinos del ión metálico, sino también su organización geométrica.
Not only the chemical composition of the metal ion’s neighbours but even their geometrical arrangement matters.
La cantidad en que lo hace depende del albedo y de la composición química de la atmósfera, que varían con el tiempo.
How much depends on albedo and the chemical composition of the atmosphere, both of which vary over time.
Asimismo, tomó nota de su composición química, del número de neutrones que las conformaban y de su estado de ionización.
He took note as well of the chemical composition of the dust particles, and of their neutron counts and ionization status.
Algo que, si los informes estaban en lo cierto, era capaz de cambiar la propia atmósfera y la composición química de Venus.
Something that could, if the reports were right, change the very atmosphere and chemical composition of Venus.
—No importa. Su composición química está demostrada.
“No matter. Its chemistry has been proved.”
—Y el cristal de la escotilla, y la composición química de esa raíz.
“And the porthole glass, and the chemistry of that root.”
–Mejorar su composición química -contestó su homólogo japonés, que no miraba a la pantalla sino a un panel de instrumentos-.
"Better chemistry," his Japanese counterpart replied, watching not the screen but a bank of instruments.
Tiene noticias preocupantes sobre la composición química de la sangre del belga, pero parece tener ganas de verle.
She has troubling news about the Belgian's blood chemistry, but she seems eager to see you.
Además, si está demasiado blanda, la composición química se degrada, y cuando es primavera y verano en Virginia, la mantequilla se derrite en nada.
Besides, it messes with the chemistry if the butter is too soft, and in Virginia in the spring and summertime, butter melts quick.
Puede volver a equilibrar la composición química de mi cuerpo en caso de que me vuelva esquizofrénico, me envenenen o algo así.
Feather, it’ll rebalance body chemistry, in case I ever go schiz or someone poisons me or something. I’ve reprogrammed it to take care of you too.”
Poco se imagina él que la composición química de los terrestres y la de los vicunianos son de tal género que una vez que entre en un cuerpo, quedará adherido a su interior para siempre.
Little does he dream that the chemistries of Earthlings and Vicunians are such that, once he enters a body, he is going to be stuck inside forever.
Conocían los colores del campo plasmático que se crea delante del morro de la nave. Los colores difieren según la composición química del casco ablativo.
They knew the colors of the plasma field that builds before a ship’s nose, colors differing according to the chemistry of the ablation shield.
Buscaba su composición química, las leyes de su existencia y de su destrucción, leyes básicas desconocidas en su mayor parte después de una generación de activos biólogos.
He sought their chemistry, the laws of their existence and destruction, basic laws for the most part unknown after a generation of busy biologists.
La historia del alcohol y la destilación del alcohol, la clasificación de los licores, la composición química del licor y sus propiedades físicas, todo eso lo conozco como la palma de mi mano.
The history of liquor and the distillation of liquor, the classification of liquor, the chemistry of liquor, and the physical properties of liquor, I know them all like the back of my hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test