Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Con esta estimación se prevé la adquisición de 18 complejos a un costo de 65,00 dólares por complejo.
The estimate provides for the acquisition of 18 complexes at a cost of $65,000 per complex.
Será compleja y difícil porque las cuestiones involucradas son complejas.
It will be complex and difficult because the issues involved are complex.
- Gestión de operaciones complejas de gran escala; administración de proyectos complejos
+ Large-scale complex operations management; complex project administration.
Dado que se trataba de un problema complejo y amplio, las respuestas debían ser complejas y amplias.
Since it was such a complex and comprehensive problem, responses should be complex and comprehensive.
Con ello se reconoce que situaciones complejas requieren soluciones complejas.
This acknowledges the fact that complex situations require complex solutions.
Entendía los comportamientos complejos como fruto de una inteligencia compleja.
She understood complex behavior to be the result of complex intelligence.
Pero era compleja, y yo nunca había conocido a una mujer compleja.
But she was complex, and I had never met a complex woman before.
Me lo explicaron como un complejo de padre o un complejo de madre o algo vulgar.
It was all explained as a father complex or a mother complex or something vulgar.
Un Tyrannosaurus rex es un animal complejo, con hábitos de caza complejos.
A Tyrannosaurus rex is a complex animal, with complex hunting behavior.
прил.
En realidad, las cosas pueden ser aún más complicadas; a menudo, el desplazamiento es el resultado de un éxodo diverso y complejo, provocado por una gran variedad de motivos de carácter político, económico o de otra índole.
43. In reality, matters may be even more convoluted; often the displacement involves a mixed or composite flow, with a variety of reasons for the exodus, including political, economic and other factors.
La prohibición de desplazamientos por muchas de las rutas principales significa que los palestinos deben hacer desvíos largos y complejos para llegar a su destino, a menudo por caminos en malas condiciones.
The prohibition on travel along many main roads means that Palestinians must make long and convoluted detours to reach their destination, often on substandard roads.
Nuestros escáneres muestran... una estructura mucho más compleja.
Our overhead scans are showing a structure far more convoluted.
- En realidad... es una historia compleja, pero, lo soy.
Actually... it's kind of a convoluted story, but, um, I am.
¿Estás insinuando que se trató de un complejo plan de suicidio?
Are you suggesting it was some convoluted suicide?
La evidencia de tu culpabilidad es compleja pero irrefutable.
The evidence of your guilt is convoluted but irrefutable.
Eso fue mucho menos complejo que lo que acabas de decir.
That was much less convoluted than what you just said.
Sin embargo, nunca extrapolé nada tan complejo como esto.
But I never extrapolated anything this convoluted.
¿No tenía eso más lógica que una trampa compleja?
Wouldn’t that make more sense than a convoluted trap?
Su relación con Serena siempre había sido fascinantemente compleja.
His dealings with Serena were always fascinatingly convoluted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test