Перевод для "como un homenaje a" на английский
Como un homenaje a
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Homenaje especial
Special tribute
No es un homenaje a mi persona.
It is no tribute to me.
Y, um, alguien me dijo una vez que llamaron a su banda tipo de como un homenaje a ustedes.
And, um, someone once told me that they named their band kind of as a tribute to you guys.
Yo lo veo como un homenaje a Christo, el artista.
I see it as a tribute to Christo, the artist.
Acéptelo como un homenaje a su hermosura.
Accept it as a tribute to your own beauty.
Si lo establece en Florencia como un homenaje a Dante.
Setting it in Florence as a tribute to Dante.
Y cada uno características únicas toca - como el cuentarrevoluciones en éste, que sube al 11 como un homenaje a Spinal Tap.
And each one features unique touches - like the rev counter in this one, that goes up to 11 as a tribute to Spinal Tap.
A menos que quieras pedirle permiso al paciente. como un homenaje a los difuntos.
Unless you wanna ask the patient's permission as a tribute to the departed.
Un homenaje de Asiana.
A tribute of Asiana.
Tenía un homenaje pendiente.
It was a fitting tribute.
El homenaje es soberbio.
The tribute is superb.
Un homenaje, piensa: le estoy rindiendo homenaje, por vacilante que sea, por muy tarde que llegue, y también intento que ella le rinda su homenaje.
Tribute, he thinks: I am paying tribute, however lamely, however belatedly, and trying to extort tribute from her too. And why not!
¿Era esto un crimen, o un homenaje?
Would that be a crime or a tribute?
Sería un homenaje magnífico.
It would be a fabulous tribute.
Los llamaba homenajes.
She called them tributes.
Alzada en amoroso homenaje.
Erected in Loving Tribute.
Es un gran homenaje a la soledad.
That is a great tribute to solitude.
—Esta novela es un homenaje que te hago.
The novella is a tribute to you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test