Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Las Naciones Unidas tendrán que obligar al Japón a presentar excusas y a proporcionar una indemnización completa por los crímenes que cometió contra nuestro pueblo.
– The United Nations will have to make Japan apologize and give full compensation for the past crimes it committed against our people.
Pero el Japón no siente la responsabilidad que le incumbe por los actos de agresión y crímenes de guerra que cometió durante la segunda guerra mundial y hasta ahora no ha logrado borrar esos hechos de su pasado.
But Japan is not assuming its due responsibility for the acts of aggression and war crimes committed during the Second World War and has so far failed to make a clean slate of its past.
Si una ley penal que determina la criminalidad de un acto e impone una pena más grave o empeora de otro modo la situación de la persona que cometió el acto, no tiene valor retroactivo.
A criminal law that first establishes the criminal nature of an act or one that makes penalties more severe or otherwise worsens the situation of a person who has committed such an act has no retroactive effect.
El Grupo confirma que Eastern cometió un error de cálculo en su reclamación por pagos efectuados o reparación prestada a terceros.
The Panel confirms that Eastern did make a mistake in the calculation of its claim for payment or relief to others.
El Japón debería ofrecer disculpas y una indemnización total por los crímenes que cometió contra nuestra población.
– Japan should make an apology and give full compensation for its past crimes against our people.
Muchos Estados creyeron que los Estados Unidos de América no repetirían los mismos errores que cometió al justificar sus actos de agresión contra el Iraq, Libia y otros países.
Many States believed that the United States would not make the same mistakes it had made in justifying its aggressions against Iraq, Libya and other countries.
Su país reitera su llamamiento para que el Japón adopte inmediatamente medidas de reparación por los crímenes de lesa humanidad que cometió, como cuestión de la máxima prioridad.
His country reiterated its call for Japan to take immediate measures to make reparations for the crimes against humanity that it had committed, as a matter of utmost priority.
La jueza Joan Lenard cometió varias violaciones que contribuyeron a privar a los acusados de sus más elementales derechos y obstaculizó el trabajo de la defensa
13. Judge Joan Lenard violated procedural law several times thus helping to deprive the defendants of their elemental rights and making the defense's job more difficult
Primero trataron de hacerles imposible defenderse, ahora intentaban que no pudiesen denunciar el crimen que contra ellos se cometía.
First they had tried to make it impossible for them to defend themselves; now they were attempting to stop them from denouncing the crime being committed against them.
гл.
A continuación cometió otro robo y otra agresión.
Subsequently, he committed further burglary and assault.
a) El derecho interno del Estado en que se cometió el delito;
(a) The national law of the State where the crime was committed;
Ese gran pueblo no cometió un crimen; no cometió un acto de agresión contra nadie, ni ocupó la tierra de ningún otro pueblo.
This great people did not commit a crime; they did not commit aggression against anyone nor did they occupy the land of any other people.
- Si los cometió un reincidente especialmente peligroso;
If committed by a particularly dangerous recidivist;
es la persona contra la cual se cometió el delito; o
(a) to be the person against whom the offence was committed; or
El delito se cometió en el territorio de la República de Uzbekistán;
The crime was committed in the territory of Uzbekistan;
гл.
Si el laboratorio concluye que se cometió un asesinato, ya sabremos quién lo hizo.
If our lab says foul play, we’ve got our killer.”
Sabía que cometía un error, pero a pesar de todo lo habría convertido, de no ser por su infecta sangre.
I knew it was wrong, but I would have blooded him regardless, if not for his foul blood.
Mientras combatía el nudo en la garganta, mientras intentaba encolerizarse, cometió una falta por una carga antirreglamentaria.
Fighting the lump in her throat, trying to get mad, she got a foul for charging.
Asentí. —Dicho lo cual, sigo teniendo muchos deseos de acabar con la vida de la persona que cometió ese acto atroz.
I nodded. “Having said that, I would still be very keen to end the life of the person who did this foul deed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test