Перевод для "coexiste" на английский
Coexiste
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
El Islam, la religión oficial, coexiste con otras religiones y credos en un entorno de tolerancia.
Islam, the official religion, and other religions and faiths, coexist in a tolerant environment.
Actualmente, para muchas naciones africanas el optimismo mundial coexiste con el pesimismo local.
Today, for many African nations, global optimism coexists with local pessimism.
La población es musulmana en su mayor parte, y coexiste pacíficamente con cristianos y animistas.
It is a country made up mainly of Muslims, who coexist peacefully with Christians and animists.
La meta debe ser un arreglo que permita el establecimiento de un Estado de Palestina que coexista con Israel.
The goal should be a settlement that allowed the State of Palestine to emerge and coexist alongside Israel.
Un mundo cada vez más próspero coexiste con una inmensa subclase marginada.
An increasingly affluent world coexists with a huge and marginalized underclass.
g) En materia de sucesión, el derecho consuetudinario coexiste con el derecho moderno.
(g) The coexistence of customary law and modern law in matters of succession;
La responsabilidad disciplinaria coexiste con cualquier otra prevista en la ley.
Disciplinary responsibility coexists with all other forms of responsibility for which the law provides.
La globalización se profundiza pero coexiste con factores de fragmentación.
Globalization is deepening, but it coexists with forces that encourage fragmentation.
En Mongolia el budismo coexiste con otras religiones.
Along with Buddhism there are other religions coexist in Mongolia.
Este concepto tradicional de aprendizaje coexiste ahora con muchos otros métodos.
That traditional notion of learning now coexists with many other approaches.
Esto coexiste con nuestro mundo, pero no con nuestras vidas.
One that coexists with our world, but not with our lives.
El mercado de partes del cuerpo coexiste con el comercio de drogas en las fronteras.
The body parts trade coexists with the drug trade in border towns.
Y recuerdo una que dice "Coexiste".
Sure, and then I remember that one that said "Coexist."
-¿Qué? Una segunda Metropolis, una realidad que coexiste con la nuestra oculta por un telón de espacio que ahora se abrió.
A second Metropolis, a sibling reality coexisting with our own hidden from us by a curtain of space, now parted.
La zona Oscura Coexiste en el mismo espacio que nuestro universo, en el mismo lugar, al mismo tiempo.
The Dark Zone coexists in the same space as our universe, in the same place, at the same time.
Y luego sacan el "coexiste" y lo cambian por "Joe-existe".
And then they took the coexist and they changed it to "Joe-exist"
No hay nada de malo con la arrogancia... mientras coexista con talento.
Nothing wrong with arrogance... as long as it coexists with talent.
A menudo lo miro y me pregunto por qué coexiste el círculo con formas tan impuras.
You know, I often look at it and I always wonder why does the circle coexist with such impure shapes?
Nuestro universo coexiste con otros en el mismo espacio físico.
Our universe coexists with others in the same physical space.
Necesitamos a gente que coexista.
We need people that coexist.
Es más probable que el virus coexista con el...
There’s a better chance of the virus coexisting with the—”
Duat: reino mágico que coexiste con nuestro mundo.
Duat: magical realm that coexists with our world
La generación de lo divino coexiste con el sentimiento de angustia ante el vacío de una vida que termina.
Creation of the divine coexists with terror of the void in a life that must end.
Su belleza coexiste con la industria, y ese equilibrio no es sólo aceptado sino celosamente conservado.
Its beauty coexists with industry, the balance not only accepted but jealously guarded.
¿No somos más que un cerebro organizado o tenemos una mente que coexiste con el cerebro y trasciende sus límites?
Are we merely an organized brain or do we have a mind that coexists with the brain and transcends its limits?
Cuando una analepsis crea un nuevo isótopo temporal, éste coexiste con todos los demás, entrelazados unos con otros.
When an analepsis creates a new temporal isotopy, it coexists with the others, all of them entangled.
Freud afirma que cada etapa de nuestro desarrollo coexiste con todas las demás.
Freud affirme que chaque étape de notre développement coexiste avec toutes les autres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test