Перевод для "circunstancias muy difíciles" на английский
Circunstancias muy difíciles
Примеры перевода
He volado miles de veces y en circunstancias muy difíciles.
I've flown thousands of miles and under very difficult circumstances.
Estas son circunstancias muy difíciles y tú, como mi hija, debes...
These are very difficult circumstances and you, as my daughter, have to....
Me gustaría agradecer a todos ellos... por su dedicación y profesionalismo, en lo que fueron a veces circunstancias muy difíciles.
I would like to thank all those involved for their dedication and professionalism in what were sometimes very difficult circumstances.
Gracias, Dios... por tenernos a todos juntos esta noche en circunstancias muy difíciles...
Thank you, God... for bringing us together tonight in very difficult circumstances...
Estamos hablando de una niña en circunstancias muy difíciles Que en primer lugar decidió que mi padre no era un hombre agradable.
We're talking about a girl under very difficult circumstances who first of all decided that my father was not a nice man.
Acabamos de vivir un asedio, circunstancias muy difíciles, y como comprenderá estamos todos en la ruina.
We've just lived through a siege and very difficult circumstances, it's no surprise that everyone is broke.
Entonces, por lo que puedo decir, Hammond y el SG-1 han hecho... un extraordinario trabajo bajo unas circunstancias muy difíciles.
Then as far as I can tell, Hammond and SG-1 have done an extraordinary job under very difficult circumstances.
Todos estamos trabajando en circunstancias muy difíciles.
We're all working in very difficult circumstances.
Eso me permitió seguir adelante en circunstancias muy difíciles.
It kept me going under very difficult circumstances.
—Hacen ustedes un buen trabajo en circunstancias muy difíciles —dijo Broussard—.
“You people do fine work under very difficult circumstances,” Broussard said.
Sin duda quiere comprobar si comparte ese orgullo y él reconoce que está trabajando duro en circunstancias muy difíciles.
He wants to know whether he, too, is proud, and he says she’s working very hard and in very difficult circumstances.
—Hace diez años encontré a una joven con la cabeza bien puesta sobre los hombros, que vivía unas circunstancias muy difíciles.
Ten years ago I found you, a young girl with a good head on her shoulders in very difficult circumstances.
Su familia y ella sufrieron grandes penurias durante la guerra, fue obligada a… Se convirtió en residente imperial bajo circunstancias muy difíciles.
She and her family suffered greatly in the war, she was forci—. she became an imperial resident under very difficult circumstances.
Porque esta república, que sólo puede ser criticada si se reconocen a la vez sus notables logros en unas circunstancias muy difíciles,[33] es realmente un vástago del KPD.
For that republic, which can only be criticized if we also acknowledge its remarkable achievements in very difficult circumstances,8 is indeed the child of the KPD.
Sin embargo, no podía darme el lujo de mostrar mi pena en público, porque tenía que volver a trabajar y a controlar a sesenta y siete personas en circunstancias muy difíciles.
But I did not have the luxury of showing my sorrow in public because I had to go back to work, and manage sixty-seven people in very difficult circumstances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test