Перевод для "centavos o centavos" на английский
Centavos o centavos
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
76. La unidad monetaria es el euro, que se subdivide en centavos (100 centavos = 1 euro).
The currency unit is the euro. The euro is subdivided into cents (100 cents = 1 euro).
74. La unidad monetaria es el euro, que se subdivide en centavos (100 centavos = 1 euro).
74. The currency unit is the euro. The euro is subdivided into cents (100 cents = 1 euro).
En las solapas llevaba clavados docenas de aquellos aparatitos, y mientras caminaba anunciaba su mercancía repitiendo una y otra vez: –Diez centavos, diez centavos, diez centavos.
Pinned to both lapels were dozens more of them, and as he walked he said, "Ten cents, ten cents, ten cents," over and again.
He trajinado todo el día a cambio de cuarenta centavos. —¿Cuarenta centavos? Eso no da ni para… —Ya lo sé.
“I worked all day for forty cents.” “Forty cents? That’s not even enough to—” “I know.”
Según dijiste, era como la Bolsa, porque el precio de los gusanos no cesaba de bajar y subir: cinco centavos, diez centavos.
It was like the stock exchange, you said, where the price of worms kept dropping and rising, five cents, ten cents.
Eso lo sabía, pero miro los números atentamente para poder repetirlos centavo por centavo cuando alguien volviera a ofrecerle empleo.
He knew that, but he looked at the numbers carefully so he could repeat them cent for cent the next time somebody offered him work.
Mejorar tus proporciones de apalancamiento puede comenzar con algo tan simple como tres alcancías, poniendo 10 centavos, 50 centavos o un dólar diario en cada una.
Improving your leverage ratios can begin with something as simple as three piggy banks, putting ten cents, fifty cents, or one dollar a day in each bank.
que el dinero que habíamos invertido, dólar a dólar, centavo a centavo y a través de las manos de diversos intermediarios, acabaría finalmente en la caja de Kelmar: éstos fueron unos hechos que sólo conseguimos conocer en el transcurso del tiempo y mediante la acumulación de evidencias. Al final todas las dudas se acallaron cuando confesó uno de los propietarios de las cafeteras. Al parar su carro a la luz de la luna, en un pequeño camino a las afueras de Calistoga, me dijo, literalmente, que no se atrevía a asomarse allí con los bolsillos vacíos. —Mire, no me importa que sean solamente cinco dólares, señor Stevens —dijo—, pero debo darle algo al señor Kelmar.
that the money we laid out, dollar by dollar, cent by cent, and through the hands of various intermediaries, should all hop ultimately into Kelmar's till;—these were facts that we only grew to recognize in the course of time and by the accumulation of evidence.  At length all doubt was quieted, when one of the kettle-holders confessed.  Stopping his trap in the moonlight, a little way out of Calistoga, he told me, in so many words, that he dare not show face therewith an empty pocket.  "You see, I don't mind if it was only five dollars, Mr. Stevens," he said, "but I must give Mr. Kelmar something."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test