Перевод для "capital de la empresa" на английский
Capital de la empresa
Примеры перевода
En 2006, la sociedad de acciones de la Compañía Al-Sayf decidió distribuir un 5% del capital de la empresa, que asciende a 146 millones de dinares, del total de acciones.
In 2006, the general assembly of the property company decided to distribute 5 per cent of the company's capital -- BD 146 million -- in dividends.
La concentración estuvo alentada por la Ley de empresas mercantiles, que hasta recientemente permitía a las empresas emitir acciones sin derecho de voto, denominadas "acciones preferentes", por un valor de hasta dos tercios del capital de la empresa.
Ownership concentration was encouraged by the Corporate Law, which until recently allowed companies to issue non-voting shares, referred to as "preferred shares," of up to two thirds of a company's capital.
Desea saber además si la participación de extranjeros en el capital de las empresas está limitada.
He would also like to know whether there were any restrictions on the share of foreigners in company capital.
Accionistas mayoritarios: Se presentarán informes trimestrales sobre: a) los miembros de los órganos de administración; b) los cambios en los órganos de administración cuando los integrantes estén en posesión de más del 20% del capital de la empresa; y c) los cambios en la lista de las empresas en que el emisor tiene el 20% o más del capital autorizado.
Controlling shareholders: Quarterly reports are required on: (a) the members of the management bodies; (b) changes in the management bodies if members own more than 20 percent of the company's capital; and (c) changes in the list of companies in which the issuer owns 20 per cent or more of the authorized capital.
167. En el caso Séfou Fagbohoun, Dieudonné Lokossou y otros, relativo a la desnacionalización, a la transferencia de la propiedad de una empresa del sector público al sector privado y a una licitación internacional, el Tribunal consideró que cuando el legislador basa la repartición del capital (de una empresa) en el origen de los inversionistas viola las normas constitucionales citadas.
167. In the case of Séfou Fagbohoun, Dieudonné Lokossou and others, concerning the denationalization and transfer of company ownership from the public sector to the private sector and an international call for tenders, the Court ruled that "the fact that the legislature based the distribution of (a company's) capital on investors' origin is a breach of the Constitutional rules mentioned below".
capital of the company
Al mismo tiempo se había adoptado una serie de medidas para atraer inversiones extranjeras directas, y los inversionistas externos podían actualmente adquirir una participación en el capital de las empresas privatizadas; y sería importante velar por que los antiguos monopolios públicos no se vieran simplemente sustituidos por nuevos monopolios privados.
At the same time, a series of measures had been taken to attract foreign direct investment, with foreign investors now being able to acquire capital in privatized companies, and it would be important to ensure that the old public monopolies were not just replaced by new private ones.
En algunos países hay limitaciones a la participación de extranjeros en determinados sectores, o se exige que el Estado participe en el capital de las empresas que prestan servicios públicos.
In some countries, there are limitations to the participation of foreigners in certain sectors, or there exist requirements that the State should participate in the capital of the companies providing public services.
En algunos países se limita la participación de extranjeros en determinados sectores, o se exige que el Estado participe en el capital de las empresas que prestan servicios públicos.
In some countries, there are limitations to the participation of foreigners in certain sectors or requirements that the State should participate in the capital of the companies providing public services.
Los inconvenientes con que se tropezaba en ese proceso se debían a la falta de inversores en actividades industriales y de manipulación de la carga con valor añadido en la esfera portuaria, a la insuficiencia de capital de las empresas rumanas, a la situación inestable de Yugoslavia, y también a la lenta modificación de la anterior mentalidad de adopción centralizada de decisiones.
Shortcomings in the process were due to the lack of investors in value-added cargo-handling and industrial activities in the port area, insufficient capital in Romanian companies, the unstable situation in Yugoslavia and also the slow change in the previous centralized decision-making mentality.
No obstante, Ahmed Nasreddin no aparece como propietario o accionista del capital de esas empresas.
However, he is not registered as owner or subscriber to the capital of these companies.
Está estructurado de modo que Ron es dueño de todo el capital de la empresa.
It is structured so that Ron owns all of the capital of the company.
Al oírse hablar, casi empieza a sentirse optimista, pero a Renzo sólo le cuenta parte de la historia, dejando al margen el hecho de que cuando empiecen a venir las devoluciones de Los diálogos de la montaña las cifras de ventas descenderán entre siete y diez mil ejemplares, sin mencionar que 2008 va a ser la peor temporada de la casa en treinta años, y tampoco le informa de que necesita un nuevo inversor que ponga más capital en la empresa o el barco se hundirá de aquí a dos años.
Listening to himself talk, he almost begins to feel optimistic, but he is telling Renzo only part of the story, leaving out the fact that when the returns start coming in on The Mountain Dialogues sales will fall by seven to ten thousand, leaving out the fact that 2008 will be the worst year for the house in three decades, leaving out the fact that he needs a new investor to put additional capital into the company or the ship will go down within two years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test