Перевод для "camino duro" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Como dije, un viaje largo y un camino duro.
As I said, long way on a hard road.
Susan ha viajado por un camino duro, Comandante.
Susan has traveled a hard road, commander.
Siustedpiensadeesamanera, es un camino duro
If you think of it that way, it's a hard road.
Tienes un camino duro delante tuyo
You have a hard road ahead of you.
Era un camino duro, pero había otro, aún más duro.
It was a hard road, but there was a harder one yet.
De todos modos, siguió el camino duro, aunque a medida que pasaba el tiempo cada vez deseaba más no haber salido nunca de su bosque.
Yet she went on along the hard road, although each day she wished a little more that she had never left her forest.
Al enterarse de mi ambición como escritor, me alentó diciéndome que era un camino duro, pero que tendría éxito, sin duda, si perseveraba, lo que por el momento era todo lo que yo quería oír.
Being told of my ambition as a writer, he encouraged me by saying it was a hard road to travel, but that I would no doubt succeed if I went on long enough, which at such a time was all I wanted to hear.
El vaivén y los saltos del coche en tantas millas de camino duro ya me hubieran cansado aunque la primera parte del día hubiese transcurrido de manera reposada y despreocupada;
The rolling and jauncing of the coach over so many miles of hard road would have wearied me, even had the earlier part of my day been spent in an easy and careless manner;
Abrió la puerta. A la luz de una lámpara de buró, Marisa Ferrer, actriz de cine y cabaret que había subido la loma por el camino duro, dormía bajo la sábana gris perla tendida boca abajo, con la espalda desnuda y los brazos caídos en una posición extraña. Belascoarán caminó hasta ella y la tocó. La mujer no reaccionó, permaneció inmóvil ante la mano que se apoyaba en la espalda. Belascoarán giró la vista.
He knocked lightly with his knuckles, there was no answer, and he opened the door. A single lamp illuminated the room where the actress, who had climbed the hard road to the top, lay sleeping, face-down under the pearl-gray sheets, her bare shoulders showing, and her arms resting awkwardly at her sides. Belascoarán crossed to the bed and touched her, but the woman didn’t respond.
Ok, hagámoslo por el camino duro...
OK, let's do it the hard way.
Está bien, Escorpio. Lo haremos por el camino duro
All right, Scorpius. we'll do this the hard way.
A menos que empiece a dar nombres, irás por el camino duro.
Unless he starts handing people over, he's going down the hard way.
Puedo ver que vamos a tener que hacer esto por el camino duro
I can see we're going to have to do this the hard way.
Aprendí por el camino duro.
I learned the hard way.
Estábamos a punto de aprender el camino duro.
We were about to learn the hard way.
Si así lo ves tomaré el camino duro.
If that's the way you feel, I'll make it the hard way.
Es el camino duro hacia el sueño americano.
This is the hard way to the American dream.
Podemos hacer esto por el camino duro, o podemos hacer esto ... de esta manera que es ... muy difícil.
We can do this the hard way, or we can do this... the way that's... very difficult.
Tu madre aprendió la lección por el camino duro en la boda de Lucas y Peyton.
Your mom learned that lesson the hard way at Peyton and Lucas' wedding.
Pero Feynman adquirió también la intuición por el camino duro, basado en un trabajo incansable.
But Feynman’s intuition was also earned the hard way, based on relentless labor.
Así que, a diferencia de Kollberg y Martin Beck, no había pasado por el llamado «camino duro».
So unlike Kollberg and Martin Beck, he had not come up the so-called hard way.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test