Перевод для "caer a plomo" на английский
Caer a plomo
гл.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Luego se agachó, se dejó caer a plomo a mi lado, ruidosamente.
Then she ducked, she plummeted, rustling, beside me.
Desde algún lugar muy elevado, por encima de tierra firme, empecé a caer a plomo.
From somewhere high above the earth, I began a plummeting descent.
Pero nada más trasponer la puerta, la vida vuelve a caer a plomo en su tosquedad y su espontaneidad habituales.
But just beyond the door, life plummets back to its ordinary brutishness and spontaneity.
El edificio osciló, el vidrio de las ventanas saltó para caer a plomo treinta pisos hasta el suelo.
The building swayed, the glass of their windows popping out to plummet thirty stories to the ground.
Por ejemplo, entendí de inmediato que debía volver a dormir, y que eso no hará caer a plomo.
For instance, I knew immediately that I had to go back to sleep again, and that that would make us plummet down.
— vociferó Mogien, en tanto se dejaba caer a plomo sobre el techo de la torre para retomar altura en medio de una llamarada.
cried Mogien, and came plummeting down onto the tower roof, re-arising from it in a rush of flame.
Luego añadió zumo de naranja, aunque no pudo ser mucho, porque tanto caer a plomo tenía que haber casi llenado el vaso.
Then he added some orange juice, although it couldn’t have been much, because all that plummeting must have meant a lot of vodka.
Oyó a Seth ordenarle a Mendigo que cogiese la mochila, oyó el silbido del viento al caer a plomo desde el filo del despeñadero y el fuerte chasquido que produjo el impacto de madera contra piedra al aterrizar.
She heard Seth command Mendigo to grab the knapsack, heard the windy hiss as they plummeted from the cliff, and heard the sharp crack of wood on stone when they landed.
El muchacho pensó en la red de seguridad del circo, la forma en que estaba allí estirada sin que nadie reparase en ella hasta que al término de la actuación en el trapecio el último de la troupe, desdeñando la cuerda por donde los demás ya habían bajado a pulso, se dejaba caer a plomo en su elástica malla y saltaba sobre la espalda pausadamente, una, dos, tres veces, como un niño grande, antes de ponerse laboriosamente en pie y desaparecer en la pulverulenta oscuridad con piernas de goma, aire de suficiencia y el puño triunfalmente levantado.
The boy thought of the safety net in the circus, the way it was stretched there with nobody noticing it until at the end of the trapeze act the last one of the troupe, disdaining the rope the others had already shimmied down, would let himself plummet into its springy mesh and bounce on his back in leisurely fashion, once, twice, three times, like a big baby, before scrambling to his feet and wading off into the powdery darkness on rubber legs, looking smug and brandishing a triumphantly clenched fist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test