Перевод для "bombardeos masivos" на английский
Bombardeos masivos
  • mass shelling
  • massive bombing
Примеры перевода
mass shelling
La noche del 10 de mayo de 1993, el centro del distrito de Sharur y los pueblos de Sarjanly, Ashagi Aralik, Ashagi Yaichy, Dizya, Garhun, Mamed Sabir, Oglan Gala y Dudunka en el distrito de Sharur de la República Autónoma de Najicheván soportaron bombardeos masivos de sistemas de artillería de Grad, tanques y artillería pesada, efectuados desde la base militar de Jachik, en el distrito de Ejegnadzor, en Armenia.
Thus, on the night of 10 May 1993, the district centre Sharur and the villages Sarkhanly, Ashagi Aralik, Ashagi Yaichy, Dizya, Garkhun, Mamed Sabir, Oglan Gala and Dudunka in the Sharur district of the Nakhichevan Autonomous Republic of Azerbaijan were subjected to massed shelling by Grad artillery systems, tanks and heavy artillery from the direction of the Khachik military base in the Ekhegnadzor district of Armenia.
massive bombing
Octava: La lucha contra el terrorismo sólo puede ganarse mediante la cooperación entre todas las naciones y con respeto al derecho internacional y no mediante bombardeos masivos ni guerras preventivas contra "oscuros rincones del mundo".
Eighth, the fight against terrorism can only be won through cooperation among all nations, with respect for international law, and not through massive bombings or pre-emptive wars against dark corners of the world.
Eso también se aplica a la OTAN, que, como saben todos los miembros, ofreció garantizar una zona de prohibición de vuelos en Libia, pero en realidad llevó a cabo bombardeos masivos.
That also applies to NATO, which, as all members know, offered to secure a no-fly zone in Libya, but in reality engaged in massive bombings.
Como resultado de los bombardeos masivos de Tskhinvali lanzados por la fuerza aérea y la artillería de Rusia el 8 de agosto de 2008, la ciudad quedó destruida casi por completo.
As a result of massive bombings of Tskhinvali by Russian air force and artillery on 8 August 2008, the town was almost completely destroyed.
Son los que consideran a todos los demás simple periferia euroatlántica de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), y no tendrán, por tanto, que padecer demoledores bombardeos masivos por atacantes invisibles en virtud de lo que se ha dado en llamar la nueva concepción estratégica de la agresiva organización militar.
They are the ones who view the rest of the world as merely the Euro-Atlantic periphery of the North Atlantic Treaty Organization, and therefore they will never have to endure the devastation of massive bombings by invisible attackers acting under what has come to be known as a new strategic concept of that aggressive military organization.
d) Según las disposiciones de resoluciones de la Asamblea General, en particular la resolución 2625 (XXV), Azerbaiyán ha perdido todo derecho sobre el Alto Karabaj después de su política discriminatoria durante decenios, las masacres en 1919-1920 de cerca de 20.000 armenios de la región, la depuración étnica de la población entre 1988 y 1992, y los bombardeos masivos de civiles en 1991 y 1992.
(d) According to the General Assembly resolutions, particularly resolution 2625 (XXV), Azerbaijan cannot in fact have any claim on Mountainous-Karabakh by virtue of its discriminatory policies throughout decades, the 1919-20 massacres of some 20,000 Armenians in that region, the ethnic cleansing of the population between 1988 and 1992 and the massive bombing of civilians in 1991 and 1992.
10. La población iraquí ha sufrido en 20 años: tres guerras, bombardeos masivos con uranio empobrecido y más de diez años de embargo.
10. In 20 years, the Iraqi population has been subjected to three wars, massive bombing with depleted uranium and more than ten years of embargo.
La agresión contra ciudades tales como Pristina, Prizren, Pec, Djakovica, Nis, Novi Sad y otras, y su bombardeo masivo y destrucción sistemática, han causado el éxodo, el desplazamiento y la creación de refugiados dentro del país y en países vecinos en los cuales – como en Macedonia, por ejemplo – antes no había habido refugiados.
Aggression against, and the massive bombing and systematic destruction of, cities such as Pristina, Prizren, Pec, Djakovica, Nis, Novi Sad and others have caused exodus, displacement and created refugees within the country and in neighbouring countries, in which, as in Macedonia for instance, there had been no refugees before.
Las fuerzas armadas rusas han ocupado extensas partes del territorio de Georgia y han llevado a cabo bombardeos masivos de ciudades georgianas en todo el país, lejos de la zona de conflicto de Osetia del Sur.
The Russian armed forces have occupied large parts of Georgian territory and have been carrying out massive bombings of Georgian cities throughout the country, far from the conflict region of South Ossetia.
Uno de los ejemplos más ilustrativos del funcionamiento de ese nuevo orden mundial fue el bombardeo masivo y la guerra genocida de agresión, que emprendieron los Estados Unidos y el Reino Unido (con la complicidad activa de más de 33 aliados) contra un país pequeño, el Iraq.
One of the major manifestations of how this new world order worked was the massive bombing and genocidal war of aggression launched by the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (with the active compliance of over 33 allies) against a small country, Iraq.
Un tercer intento de tomar el monasterio comenzó con un bombardeo masivo en la ciudad de Cassino.
A third attempt to take the monastery opened with a massive bombing attack on Cassino town.
Bombardeos masivos, número de bajas desconocido.
Massive bombings, casualties unknown.
Parece alguna clase de bombardeo masivo.
Looks like some sort of massive bombing.
Acompañando a su avanzada bombardeo masivo sin ningún tipo de distinción entre combatientes ... y la población civil.
Advanced accompanying their massive bombing without distinction between combatants ... and civilian population.
Creo que de aquí a un rato vamos a padecer un bombardeo masivo.
My bet is that we’re about to find ourselves on the wrong end of a massive bombing raid.’
Se empezó a hablar de incursión alemana, de operaciones con paracaídas llevadas a cabo en el interior del país, de desembarcos inminentes, de bombardeos masivos, esta vez contra la población civil, que harían caer Argelia en la tormenta abisal que estaba devolviendo a Europa a la edad de piedra.
There was talk of a German invasion, of nightly parachute drops outside the city, of massive bombing raids targeting the civilian population and dragging Algeria into this savage war, which even now was returning all of Europe to the Stone Age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test