Перевод для "bombardean" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Aviones de reacción etíopes bombardean zonas civiles
Ethiopian jets bomb civilian areas
Las fuerzas aéreas agresoras bombardean crecientemente y con mayor amplitud objetivos civiles, ciudades, aldeas e infraestructura.
The aggressor air forces increasingly and more extensively bomb civilian targets, cities, villages and infrastructure.
Actúan de manera deliberada y premeditada y no reparan en medios: dinamitan, bombardean, minan.
They are doing it in a deliberate and premeditated way and do not choose means: they dynamite, they bomb, they mine.
En Palestina, los helicópteros bombardean casas y barrios enteros en nombre de la lucha contra el terrorismo.
In Palestine, helicopters bombed homes and entire districts in the name of the war against terror.
A consecuencia de ello, la población se ve obligada a irse, después de lo cual se bombardean los convoyes de refugiados.
As a result, the population is forced to leave, after which refugee convoys are bombed.
Sus aviones bombardean a diario todas las partes del país.
Its aircraft carried out daily bombing attacks against all parts of the country.
No hay vacunas para el cólera, tifoidea y otras enfermedades transmitidas por agua que se van a manifestar si los Estados Unidos bombardean instalaciones eléctricas y de agua como ocurrió en 1991".
No shots for cholera, typhoid and other various waterborne diseases that will likely break out if the US bombs electrical and water facilities as it did in 1991.
Aviones militares bombardean todos los días sus hogares, los habitantes son expulsados, sus campos incendiados.
Military aeroplanes bombed their homes every day, the inhabitants were forced to leave and their fields burnt.
En el Sudán, las fuerzas del Gobierno bombardean indiscriminadamente las poblaciones del sur, incluso las escuelas y los hospitales.
In the Sudan, Government forces indiscriminately bombed the population in the south, including schools and hospitals.
- ¡Bombardean el puerto!
-Pearl Harbor is being bombed.
Los alemanes nos bombardean, los americanos nos bombardean...
German bombed us, American bombed us.
Cuando nos bombardean
When we're bombed
¡Bombardean la estación!
They're bombing the station.
- Bombardean nuestros niños.
- They bomb on our children.
Bombardean Le Havre.
They're bombing Le Havre.
¿No bombardean las iglesias?
They're not bombing churches?
Bombardean a sus amigos.
They bomb their friends.
- No nos bombardean.
The bombing stopped.
bombardean la emisora.
they bombed the station.
—¿Y si nos bombardean? —dijo.
“Suppose we got bombed,”
OS ALIADOS BOMBARDEAN IG FARBEN
ALLIES BOMB IG FARBEN
Los chicos me bombardean con pelotillas de papel.
Kids bomb me with wadded-up paper.
bombardean por las rendijas de las cortinas echadas…
Bomb the cracks in our blind blackout curtains .
Puesto que ya no bombardean, es casi como si no hubieran bombardeado.
Now that they're not bombing us any more, it's almost as if they had never bombed us.
—Ahora que nuestro país está en paz nos bombardean a nosotros...
‘So now our own country is at peace and we’re being bombed .
Cuando oscurece se ponen en marcha y bombardean los objetivos previstos.
When it gets dark, they sail in and bomb their chosen targets.
—Y después nos bombardean —añadió el bosmano, dando un salto atrás.
"And then they bomb us," the Bosman added, jumping back.
Cada vez que pones esa botella en la percha, nos bombardean.
Every time you put that bottle on the stand, we are bombed!
гл.
5. La Sra. Calcinari Van Der Velde (República Bolivariana de Venezuela), haciendo uso de la palabra para explicar su voto antes de la votación, dice que su delegación votará en contra del proyecto de resolución porque rechaza la práctica de ciertos países de utilizar el tema de los derechos humanos para enjuiciar a otros a la vez que apoyan a aliados que bombardean a poblaciones civiles bajo ocupación ilegal.
Ms. Calcinari Van Der Velde (Bolivarian Republic of Venezuela), speaking in explanation of vote before the voting, said that her delegation would vote against the draft resolution because it objected to certain countries' use of human rights to put others on trial while supporting their allies' bombardment of civilians under illegal occupation.
Las FDPU apoyan a los terratenientes, destruyen totalmente la colectividad de Walendu-Pitsi y bombardean cientos de aldeas lendus en las tres comunidades lendus de Djugu.
The collectivity of Walendu Pitsi is completely destroyed by UPDF. Bombardment of hundreds of Lendu villages by UPDF in the three Lendu communities of Djugu.
Las pérdidas de vidas humanas continúan y las fuerzas aéreas de los Estados Unidos de América y británicas bombardean a diario objetivos civiles, incluidas explotaciones agrícolas e instalaciones industriales.
Losses of human life continued, with United States and British air forces bombarding civilian targets - including agricultural and industrial installations - on a daily basis.
Los medios de comunicación nos bombardean a diario con imágenes de miseria: víctimas de guerras que huyen de las zonas de combate abandonando todo aquello por lo que han trabajado y que han acumulado durante toda una vida; refugiados que cruzan desiertos y océanos en esfuerzos sobrehumanos para distanciarse de situaciones en que se pisotea la dignidad humana y en que la esencia de los derechos humanos se ha perdido hace mucho tiempo; los pobres y los necesitados que alimentan la esperanza de escapar de comunidades en las que el desarrollo es nulo o les está negado.
Daily the media bombard us with images of misery: victims of wars fleeing combat zones, abandoning all they had worked for and accumulated in a life-time; refugees crossing deserts or oceans in superhuman efforts to distance themselves from situations where human dignity is trampled upon, where the essence of human rights has long been lost; the poor and the needy nurturing hopes of escaping from communities where development is absent or denied.
Como resultado de esta nueva ofensiva, miles de personas han muerto, entre ellas un gran número de civiles, pues los azerbaiyanos bombardean indiscriminadamente los centros de población civil de Nagorno-Karabaj y las regiones fronterizas de la República de Armenia.
As a result of this new offensive, thousands of people have died, among them a large number of civilians, as Azerbaijanis bombard indiscriminately the civilian centres of Nagorny Karabakh and the border regions of the Republic of Armenia.
Él ayudó a Guam bombardean.
He helped to bombard Guam.
Nos bombardean con pseudociencia cada día.
We are bombarded with pseudoscience every day.
Nunca bombardean aquí.
They never bombard here.
Al parecer bombardean las estaciones
Apparantly They're bombarding stations
Múltiples naves Scarran la bombardean.
Multiple Scarran ships bombarding her.
- Me bombardean con llamadas.
I'm getting bombarded with calls.
Misiles cósmicos bombardean la Tierra.
Cosmic missiles bombard the Earth.
Los americanos bombardean sin tregua.
The Americans bombard without respite.
3000 anuncios nos bombardean diariamente.
3000 adverts bombard us every day.
Aviones enemigos bombardean muchas ciudades.
Enemy planes are bombarding many cities.
—¡Los gurkos nos bombardean!
“The Gurkish are bombarding us!”
Nos bombardean con hojas de cálculo.
Bombarding us with spreadsheets.
—¡Nos bombardean! —¡Son los torpedos de los negros!
— On nous bombarde ! — C’est les torpilles des nègres !
ése es el número de sensaciones que bombardean su cuerpo.
that's the number of sensations bombarding your body.
La bombardean iones, pequeñas oleadas de energía amenazadora.
Ions are bombarding her, wavelets of menacing energy.
Le adoran y bombardean internet con retratos, poemas e incluso canciones.
They are celebrating him, bombarding the Internet with sketches of him, poems to him, even songs.
Los insurrectos bombardean la ciudad y una bala de cañón acaba de acertar en la cruz.
The insurgents are bombarding the city, and a cannon-ball has just hit the cross.
Cinco colores primarios que Clay no había visto antes bombardean sus ojos.
Five primary colors that he has never seen before bombard his eyes.
Toman información de los móviles para grandes corporaciones que luego nos bombardean con llamadas.
They capture cell phone information for big corps who bombard your phone with calls.
entrenarte para cribar toda la mierda con la que te bombardean a diario. Atención. Concentración.
train yourself tae sift oot or bury aw the shite you get bombarded wi daily. Focus. Concentrate.
гл.
El ejército yugoslavo y la policía especial bombardean objetivos civiles en Produjevo.
31 Jan.- VJ/MUP shelling in Podujevo against civilian
Las noticias de un número cada vez mayor de rebeldes de las FNL en la parte oriental afectaron negativamente a las relaciones entre ambos países y siguen llegando noticias de que elementos del ejército de Burundi bombardean el territorio congoleño.
Reports of increasing numbers of FNL rebels in the east adversely affected relations between the two countries, and reports continue of Burundian Army elements shelling Congolese territory.
Sucede de la manera siguiente: cuando creen que en una zona específica de la ciudad se esconden fugitivos, las autoridades israelíes imponen un toque de queda, sacan de sus casas a las personas de ese barrio específico, las agrupan en un lugar y después bombardean las casas con sus tanques.
This is how it happens: when they believe that wanted people are hiding in one particular town area, the Israeli authorities impose a curfew, get the people of this particular quarter out of their houses, group them in one place and then shell the houses from their tanks.
En este tipo especial de campo de concentración, el más grande del mundo, se han producido enfermedades transmitidas por el agua (hepatitis, tifus abdominal y gastroenteritis), en la ciudad no hay un transporte público para los civiles (si lo hay, entonces los serbios bombardean los vehículos de transporte o disparan contra ellos desde una posición emboscada), el suministro de combustible y energía es inferior al nivel mínimo.
In this special kind of concentration camp, the largest in the world, diseases transmitted by water have appeared (hepatitis, abdominal typhus and gastroenteritis), there is no public transport for civilians in the city (if there is, then Serbs either shell or snipe at transport vehicles), fuel and energy supply is under the minimum.
49.7 Las alegaciones de que las autoridades iraquíes bombardean las aldeas y comunidades de la región septentrional no es más que un infundio difamatorio carente de fundamento real.
(h) The allegation that the Iraqi authorities are shelling the villages and communities of the northern region is a mere fabrication that has no basis in fact.
Se bombardean los pueblos, asentamientos y aldeas habitados principalmente por musulmanes.
Towns, settlements and villages inhabited mainly by the Muslim population are shelled.
Las posiciones militares gubernamentales desplegadas en las aldeas alauitas bombardean la zona circundante.
Government military positions deployed within the Alawite villages shell the surrounding area.
El ejército yugoslavo y la policía especial bombardean aldeas en la zona de Podujevo y atacan posiciones del Ejército de Liberación de Kosovo.
VJ/MUP shell villages in Podujevo area; attack UCK positions.
En un sistema de Estados nacionales dirigidos por personas con distintos grados de conocimiento, moralidad y sentido de responsabilidad política, la tarea principal del Tribunal es demostrar mediante las Naciones Unidas que existe una humanidad común: que quienes no obran de acuerdo con las normas del derecho humanitario internacional, quienes bombardean ciudades y asesinan a civiles inocentes, quienes cometen crímenes de guerra como violaciones y torturas, serán considerados responsables aunque la jurisdicción nacional no esté dispuesta a procesarlos.
In a system of national States led by individuals with different levels of knowledge, morality and sense of political responsibility, the Tribunal's main task is to demonstrate through the United Nations that there is such a thing as common humanity: that those who do not abide by the rules of international humanitarian law, who shell cities and murder innocent civilians, who commit war crimes such as rape and torture, will be held accountable even if domestic jurisdiction is not willing to prosecute.
Si los alemanes te bombardean, no te preocupes
If old Jerry shells the trench Never mind
Ya hace seis dias que nos bombardean.
We have already been shelled 6 days.
Le digo que nos bombardean!
I'm telling you, we're being shelled!
¿No es tu compañía la que bombardean?
Aren't they shelling your company?
¿Los Alemanes no bombardean los caminos?
Don't the Germans shell the tracks?
Si bombardean esto, no quedará nada.
If they shell the place, there'll be nothing left.
Bombardean Tai-Dong.
Tai-Dong shelled.
Los británicos y los nuestros bombardean la ciudad.
British and American ships have shelled the city.
Ahora bombardean alrededor de Port Harcourt.
They are shelling outside Port Harcourt now.
Alan y Dudley estaban allí, a cuatro patas, estudiando las cartas que habían extendido por la cubierta. —¡Nos bombardean! —jadeé. Alan alzó la vista.
Alan and Dudley were there, on their hands and knees, studying the charts that they had spread out on the deck. I gasped, "We're being shelled!" Alan looked up.
¿Cómo coño voy a saber si el cabrón del hijo de Sadam está luchando en esta guerra de mierda si estoy en el frente iraní mientras me bombardean los iraquíes, joder?
“How the fuck do I know if Saddam’s fucking son is fighting in this fucking war when I’m on the Iranian front line getting shelled by the fucking Iraqis?”
гл.
Los alemanes bombardean mis tropas.
German planes are strafing my troops.
Bombardean nuestros hospitales de campaña.
‘They strafe our field hospitals.’
гл.
nos bombardean... y hay miedo.
there are air raids... there's fear.
3 aviones japoneses bombardean... - Es el único mensaje directo.
Three Japanese planes have gone on a raid, That's the only direct message, sir.
гл.
Primero me bombardean por haberlos informado mal, y ahora, esto.
First they give me a pranging about misinforming them. And now this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test