Перевод для "bastante similares" на английский
Bastante similares
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
25. Las modificaciones que ha experimentado la estructura de la demanda de metales y minerales a nivel mundial son bastante similares a las del consumo de petróleo.
Changes in the global pattern of demand for minerals and metals are quite similar to that of oil consumption.
Además, se sugirió fusionar los apartados b) y c) en uno solo, pues se consideró que su contenido era bastante similar.
In addition, a drafting suggestion was made to merge subparagraphs (b) and (c), since their content was thought to be quite similar.
Las principales preocupaciones respecto de las normas eran bastante similares en cada uno de los países seleccionados.
The primary concerns regarding the standards were quite similar in each of the selected countries.
El perfil de toxicidad, destino y comportamiento ambientales del PCP, la Na‒PCP y el PCP‒L son bastante similares.
The environmental toxicity, fate and behaviour profile of PCP, Na-PCP and PCP-L are quite similar.
Sin embargo, la proporción de "parejas con hijos" y de "parejas sin hijos" se encuentra actualmente a niveles bastante similares, del 42,1% y el 39%, respectivamente.
However, the proportion of "couple with children families" and "couple-only families" are now quite similar, at 42.1 per cent and 39.0 per cent, respectively.
El fallo de la Sala de Primera Instancia en el caso Tadić es bastante similar.
The Tadić Trial Chamber Judgement is quite similar.
Los militares utilizan con frecuencia ambos sistemas, que son bastante similares desde el punto de vista físico y a menudo son construidos por la misma empresa.
Physically quite similar and often made by the same company, the military often make use of both systems.
La mayoría de los inhaladores deprime el sistema nervioso central, con efectos agudos bastante similares a los del alcohol.
The majority of inhalants depress the central nervous system, with acute effects quite similar to those from alcohol.
14. Algo bastante similar sucede con la bibliografía sobre esta cuestión.
14. Something quite similar occurs with regard to the bibliography on this issue.
De hecho bastante similar a la vuestra.
In fact, quite similar to yours.
El método de producción es bastante similar.
Production methods are quite similar.
Bueno, a primera vista, parecen bastante similares.
Well, at first blush, they look quite similar.
Es bastante similar a Harry Potter.
Hmm. It's quite similar to Harry Potter.
Nuestra historia es bastante similar.
Our story's quite similar.
Las agrupaciones de sangre son bastante similares.
The blood aggregations are quite similar.
Matthew tenía un par bastante similar.
Matthew had a pair quite similar.
—Sí. Nuestra bioquímica es bastante similar a la del Enjambre.
"Yes. Our biochemistry is quite similar to the Swarm's.
—Tres bastante similares —dijo finalmente—.
Finally he said, “Three quite similar.
Nuestras oraciones canónigas no son idénticas, pero sí bastante similares.
Our canonical prayers are not identical, but quite similar.
Bastante similar a lo que imagino con De Castries.
Really quite similar to what I was hypothesizing for de Castries.
Los orígenes de las personas de ambos lados de la frontera son bastante similares.
The backgrounds of people on both sides of the border are quite similar.
Al fin y al cabo, las narices eran narices, y bastante similares entre caucasianos.
Noses were, after all, noses, quite similar among Caucasians.
Su magia era bastante similar a la de los samhaístas, ya que ambos extraían sus energías del poder del mundo en el que pisaban.
Her magic was quite similar to that of the Samhaists, both drawing their energies from the power of the world beneath their feet.
Otros países La historia de la educación obligatoria en los demás países de Europa es bastante similar, con el elemento añadido de idiomas obligatorios en la mayoría.
The story of compulsory education in the other countries of Europe is quite similar, with the added element of compulsory languages in most of them.
Y Max sostenía —pero ¿cómo iba uno a tragárselo?— que toda nuestra Universidad no era más que una entre una infinidad, tal vez bastante similares, tal vez completamente distintas, cuya existencia en los campos sin vallas de la realidad, aunque todavía estaba por confirmar, había que asumir por fuerza.
And Max maintained—but how was one to swallow it?—that our whole University was but one among an infinitude of others, perhaps quite similar, perhaps utterly different, whose existence in the fenceless pastures of reality, while as yet unconfirmed, had perforce to be assumed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test