Перевод для "barraca" на английский
Barraca
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Las personas que en ese momento estaban cumpliendo su servicio militar votaron en los locales de voto más cercanos y no en las barracas.
Persons doing their military service at the time voted at the nearest polling stations and not in the barracks.
Entre las estructuras demolidas se contaban 7 tiendas de campaña utilizadas como viviendas, 18 corrales y barracas de animales y 4 cocinas.
Among the demolished structures were 7 residential tents, 18 animal barracks and pens, and 4 kitchens.
LAW (Sociedad Palestina para la Protección de los Derechos Humanos y el Medio Ambiente) informó de que durante 1999 Israel demolió 93 viviendas, barracas y lagos artificiales en diversas zonas palestinas, incluidas 53 viviendas y barracas, 7 viveros de hortalizas, 8 comercios, 10 lagos artificiales y pozos de agua, y 6 muros.
16. LAW (Palestinian Society for the Protection of Human Rights and the Environment) reported that during 1999, Israel demolished 93 homes, barracks and water reservoirs in various Palestinian areas, including 53 houses and barracks, 7 agricultural nurseries, 8 stores, 10 reservoirs and water wells, and 6 walls.
Allí habían tenido que construir y reparar barracas, levantar cercas, cavar trincheras alrededor del campamento y construir refugios fortificados.
There they had had to build and repair barracks, make fences, dig trenches around the camp and build bunkers.
Barracas de Divulje
Divulje barracks 250 000
El campamento estaba formado por numerosos remolques, barracas, dúplex y dependencias e instalaciones conexas.
The camp consisted of numerous mobile homes, barracks, duplexes, and ancillary buildings and amenities.
Se informó de la presencia de 47 niños en las barracas Kilo 7 en Bentiu (estado de Unity) en julio de 2006.
Forty-seven children were reported in the Kilo 7 barracks in Bentiu (Unity State) in July 2006.
En julio de 1993 se informó que alrededor de 30 mujeres musulmanas habían sido detenidas con estos propósitos en las barracas del ejército serbio de Bosnia en Nerici.
In July 1993 it was reported that around 30 Muslim women were being detained for these purposes in BSA barracks in Nerici.
En este período, 23 niños abandonaron voluntariamente las barracas y volvieron a sus hogares por sus propios medios.
During that time, 23 children voluntarily left the barracks and returned home by their own means.
Según la documentación presentada por LAW, durante 1999, 460 palestinos recibieron notificaciones de que sus viviendas, barracas u otras instalaciones serían demolidas.
17. According to LAW's documentation, during 1999, 460 Palestinians received notifications that their houses or barracks or other facilities would be demolished.
En las barracas.
Here at the barracks.
- ¿En estas barracas?
- In this barracks?
Las barracas principales.
The main barracks.
- A las barracas.
- To the barracks.
Rodeamos las barracas ...
We surround the barracks...
¡Cierre las barracas!
Lock all barracks!
Las barracas estaban vacías.
The barracks was empty.
¿Cómo están las barracas?
How are the barracks?
La barraca estaba llena.
The barracks was full.
Barracas y depósitos.
Barracks and warehouses.
–Estaba en una de las barracas de los guardias.
He was in a barracks for the guards.
Tienen unas barracas para ellos.
They got their own barracks.
A mí me parecen barracas.
“They look to me like barracks.”
“Definitivamente una sección de barracas,”
“Definitely a barracks section,”
La lluvia repicaba sobre la barraca.
Rain roared on the-barrack.
сущ.
El terreno es arenoso y las lluvias arrastran la arena, con lo que los senderos que hacen las veces de calles se encuentran a un nivel inferior al de las barracas construidas con ladrillos, chapas y pedazos de madera o de cartón y tierra.
The ground is sandy and washes off during the rainy season, ending up under the huts, which are made of brick, metal sheeting, pieces of wood or cardboard and earth.
Entre las 8.45 y las 9.45 horas, aviones de combate israelíes atacaron las barracas de cemento en Tumat Niha.
Between 0845 and 0945 hours Israeli warplanes attacked the concrete huts in Tumat Niha.
A las 22.00 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros contra las barracas de cemento en Tumat Niha, desde su posición en la colina de Tughra.
At 2200 hours the Lahad militia fired several 81-mm mortar shells at the concrete huts in Tumat Niha from the Tughrah hill position.
Se ha confiado la administración a la sociedad privada Dyambu Trust, que empezó a convertir las antiguas barracas de los mineros negros sudafricanos en centro de retención para inmigrantes carentes de documentos.
It is managed by a private company, the Dyambu Trust, which has undertaken to convert huts formerly used by black South African miners into a detention centre for immigrants without papers.
El ACNUR suministró otras 130 barracas prefabricadas para alojamiento, actividades docentes y otras actividades sociales.
UNHCR provided an additional 130 prefabricated huts for accommodation, schooling and other social activities.
291. Además, la mayoría de las aldeas donde hay muchas personas pobres todavía no cuentan con instalaciones comunitarias de atención sanitaria, como Posyandu, barracas de maternidad y dispensarios de medicamentos; o con servicios proporcinados por el Gobierno, como centros de salud, subcentros de salud y centros de salud móviles.
In addition, the majority of villages with a large population of poor people have yet to benefit from community-initiated health-care facilities such as Posyandu, maternity huts, and village drug dispensaries; or from government-provided facilities such as health centres, subhealth centres, and mobile health centres.
¡Regrese a su barraca!
Go to your hut!
- De la barraca de al lado.
- The next hut.
¡Barraca diez, destáquense!
Detail, ten hut!
¡Vuelvan a sus barracas!
Back to your huts!
- Uno de esta barraca.
- One from this hut.
Deprisa, a la barraca.
Quickly, to the hut!
- A la barraca.
- Into the hut.
Entren en sus barracas.
Back in your huts.
-En la barraca.
- In the hut.
¡A sus barracas!
In your huts!
Ni choza ni barraca; nada.
No shack, no hut, nothing.
La barraca era tan sólida como era gracias a ella.
The hut was made as well as it was, thanks to her.
Quizá había veinte barracas en total.
There were perhaps twenty huts altogether.
Una blancura triste penetró en la barraca.
A sad pale light penetrated the hut.
–A la barraca de la electricidad. –Negativo. Vamos juntos.
"To the electrical hut." "Negative. We'll go together."
–Vamos a las barracas. – Miró a Garza-.
"Let's get back to the huts." He looked over at Garza.
Dos de las barracas estaban destinadas únicamente a mujeres.
Two huts were kept solely for women patrons.
Irrumpieron dos veces en la barraca tratando de llevárselo.
Twice they broke into the hut and tried to snatch him.
El ruido alegre del pan masticado llenaba la barraca.
The glad sound of the crunching of bread filed the hut.
Pero no tenía nada más: la barraca de Bridesman y de Cowrie (uno de los privilegios con que se recompensaba el valor requerido para ascender a capitán era una barraca para dos. El comandante disponía de una para él solo).
But nothing else remained: Bridesman's and Cowrie's hut (That was one of the dangled prerequisites for being brave enough to get to be a captain: half a hut to yourself.
сущ.
No te voy a llevar de vuelta a esa barraca infestada de mierda en medio del desierto.
I'm not taking you back to that shit-infested cabin in the middle of the desert.
Por 30 dólares más vamos a esa barraca y me subo el vestido encima de la cabeza.
30 more dollars, we can go over to that cabin... and I can pull this dress over my head.
Trabajaba cruzando las barracas, era de una belleza excéntrica, tenía los ojos preciosos... ¿Le diste tu boleto a una mujer que ni siquiera te tiraste?
she works crossing the cabins, was a pure beauty, has the precious eyes... you gave your ticket a woman who you did not even fuck her?
¡Si no te tiramos la barraca!
Hurry. Or we'll dismantle this cabin.
Por eso le he traído, para que viese la barraca de tu madre.
That's why I brought him out here to see your mother's cabin."
Los trapiches, las cabañas y barracas de los esclavos no se veían desde la casa.
The sugar mills and the slave cabins could not be seen from the house.
Es casi mejor que ir de una barraca de madera a la Casa Blanca.
It's almost better than log-cabin to White House.'
Brotaron tiendas como hierbas blancas, y las barracas y las chozas las siguieron.
Tents sprouted like white weeds and shacks and cabins followed suit.
Caen en mi barraca gotas horribles del gran lodo humano.
Into my cabin fall hideous drops of the far–spreading mud of mankind.
Antes de que anochezca he de estar en la barraca de Hays… ¿Quiere usted decirle a Heeseman que había venido para saludarle?
About grub-time over at Hays’ cabin. Will you tell Heeseman I left my respects?
Era una especie de barraca con el techo de chapa, a la sombra de un bosquecillo de cocoteros. En el interior no había más que un camastro, una desvencijada mesa y un par de sillas.
This was a tin-roofed cabin, tucked inside a coconut grove: there was a charpoy inside, a rickety table and a chair or two;
Había construido al lado de la casa una barraca para laboratorio, y un tosco establo para los caballos que utilizaba en la preparación de sueros.
He had constructed beside the home cabin a shanty for laboratory, and a rough stable for the horses which he used in the preparation of his sera.
сущ.
Esas personas siguen viviendo en barracas abandonadas a proximidad del antiguo asentamiento, que no reúnen ni siquiera las condiciones más elementales para vivir.
These people continue to live in derelict sheds, located in the proximity of the former settlement, which do not provide the most basic living conditions.
En el interior de las explotaciones, estos trabajadores están sometidos a toda clase de violencias: la alimentación es apenas suficiente para sobrevivir; las condiciones de trabajo son inhumanas; la habitación más que precaria (a veces incluso habitan juntos con los cerdos); los trabajadores están a la merced de las enfermedades, amenazas, humillaciones, castigos...; los grupos están separados para evitar la comunicación entre ellos; no es raro que se encierre a los hombres en barracas por la noche, bajo vigilancia armada; están sometidos a un sistema de deuda perpetua, por lo que no reciben jamás un salario.
Inside the estates, the labourers are subjected to every form of violence: their food is barely sufficient to allow them to survive; their working conditions are inhuman, their accommodation extremely unsatisfactory (they are even occasionally housed among pigs); the workers are exposed to disease, threats, humiliation, corporal punishment ...; the groups are isolated to prevent them from communicating with one another; it is not uncommon for the men to be locked in at night in sheds under surveillance by armed guard; they are tied to a system of perpetual debt with the result that they never receive any wages.
Muchas de las casas y barracas de los romaníes en los asentamientos no tienen electricidad, abastecimiento de agua o alcantarillado.
A large number of Roma houses and sheds in settlements have no electricity, water supply or sewage system.
36. En cuanto al derecho a la vivienda, Amnistía Internacional informó de que en 2007 las autoridades locales de Nikšić demolieron dos barracas de un asentamiento habitado por 32 romaníes, entre ellos 22 niños.
Regarding the right to housing, AI reported that in 2007, the Nikšić local authorities demolished two sheds forming a settlement inhabited by 32 Roma, including 22 children.
Él está en la barraca de transmisión.
He's in the transmitter shed.
Los encontré escondidos en las barracas de la mina.
I found them hiding up in the mine shed.
Fui a montar guardia en la barraca de los detenidos.
I went on guard duty in the detainees' shed.
Los detenidos iban al W.C, detrás de las barracas.
The prisoners went to the toilet, ¦ behind the sheds.
Lo alinee con la barraca de transmisión.
Line up on the transmitter shed.
En aquella época, la proyección se improvisaba en barracas.
In those days the showing of films was improvised in sheds.
Si la barraca se despierta, habrá pánico.
Want to wake up around the shed?
Ve a la barraca, trae una pala.
Run down to the shed, get a shovel.
Te han asignado las barracas.
You've been assigned to the Shed.
¿No fue ella a su barraca a quejarse?
Did she not come to your shed to make a complaint?
No tenían derecho a construir esa barraca.
‘They had no right to build that shed.’
- Ahí es -dijo-. Esa es la barraca de mantenimiento.
“That’s it,” he said, “that’s the maintenance shed.
Retief miró alrededor del interior de la barraca.
Retief looked around at the battered interior of the shed.
Duerme en la barraca que hay cerca del hoyo ocho.
So he sleeps in the maintenance shed off of the eighth hole.
Las gentes se apresuraban a las casas, se escondían en sus barracas y tabucos.
People fled into their homes, hid in their sheds or their wattle-and-daub shacks.
Había un pequeño garaje unido a la casita, una pequeña barraca, pero estaba desocupada.
There was a small garage attached to the cottage—a tiny shed—but this was unoccupied.
Los errantes se agitaron con desazón: D'Layo acababa de entrar en la barraca.
The Rovers stirred uneasily: d Layo had entered the shed.
Salieron a la brillante luz del día, y se dirigieron hacia la barraca de Silverfish.
They stepped out into the searing sunlight and headed for Silverfish’s shed.
No le contesté hasta que llegamos a la pista asfaltada que conducía a la barraca.
I didn’t answer him until we were on the paved roadway leading to the shed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test