Примеры перевода
сущ.
сущ.
сущ.
Un barquero remando un ferry hacia Gosport vio a la marea llevarlo hacia Spithead.
A waterman rowing a ferry over to Gosport saw the tide carrying it out toward Spithead.
Papá era un barquero remolcaba barcazas por el río.
Dad was a Waterman... he used to tow barges up the river.
Justo cuando pensaba que no habría un... barquero decente en toda la maldita colonia.
Just when I thought there weren't a decent waterman in the whole bleedin' colony.
El primero por un barquero, el segundo en el muelle.
The first by a waterman, the second in the dock yard.
Ahora que lo tienes, destaparé mi barquero. y liberaré los fondos mañana por la mañana.
Well, now that you have, I will uncap my waterman and release the funds tomorrow morning.
Es un barquero, siempre habrá trabajo para un barquero.
He’s a waterman, there’ll always be a job for a waterman.
—Me gustaba más ella a mí…, pues tenía un primo barquero.
I liked her more - for having a cousin who was a waterman.
—exclamó el barquero, e inmediatamente exigió seis chelines.
said the waterman, and instantly demanded six shillings.
No le costó contratar a un barquero que lo llevara hasta los barcos.
It was easy enough to hire a waterman to take him out to the ships.
El barquero estaba a punto de protestar pero, como tenía miedo de los soldados, decidió cumplir lo que le ordenaban.
The waterman had panicked but, fearing the soldiers, he made no protest.
Poco después de las siete de la tarde, un barquero encontró su cuerpo en el río.
Shortly after seven in the evening, a waterman found his body in the river.
El barquero levantó esperanzado las anguilas hacia el reluciente carruaje negro.
The waterman raised his eels hopefully toward the shining black chariot.
сущ.
Si recuerdo correctamente tienes licencia como barquero.
If I recall correctly... you're licensed as a bargeman.
Le resbalan las manos, no puede agarrar bien, y entonces, cuando el barquero bajaba de un puente...
His hands get slippery, his grip gets shaky, and then, as the bargeman was stepping off a bridge...
Tal vez ahora estén a tu favor, barquero pero eso no durará.
You might have their favor now, bargeman... but it won't last.
Ese barquero alborotador está detrás de todo esto.
That trouble-making bargeman... is behind all this.
Titus, su hijo, encontró a un barquero que dijo que por una suma de dinero, que por supuesto lo llevaría a su nueva casa.
Titus, his son, found a bargeman who said, for a sum of money, sure, he'd carry it to their new house.
Los testigos que se presentaron a declarar a favor del barquero dijeron que no se había tropezado con nadie, ni se había caído, que el espejo debía haberse roto solo.
Witnesses who came forward to testify for the bargeman said he hadn't bumped into anyone, he hadn't fallen down, the mirror must just have broken all by itself.
Pero lo que resultaba impresionante era el barquero.
But it was the bargeman who was the most impressive.
El barquero se inclinó hacia delante, los codos sobre las rodillas. —¿Quiénes son ellos?
The bargeman leaned forward, elbows on knees. “Who are they?”
¿Lo oye? —repitió el barquero en voz baja y ebria.
D’ya hear it?” the bargeman repeated in a hushed and drunken voice.
El barquero al que había sobornado para que lo contratara estaba impaciente por librarse de él.
The bargeman he had bribed to crew him was eager for Cutter to leave.
сущ.
Además, otras personas "sin residencia fija", como los barqueros o las "personas sin hogar", tampoco tienen obligación de poseer un documento administrativo particular.
In addition, other persons of no fixed residence, such as bargees and homeless persons, are not obliged to have a special administrative document either.
Aunque la justificación sea la movilidad de este grupo, otras poblaciones móviles, como los barqueros, los representantes que viajan o las "personas sin hogar" no están sujetas al mismo tipo de control.
Although the justification given is the mobility of this population group, it appears that other mobile populations, such as bargees, travelling salespeople and homeless persons, are not subject to the same types of checks.
Según el autor, la obligación de hacer visar el carné de circulación por un lado excluye a las personas que ejercen actividades o profesiones ambulantes, y por otro se aplica únicamente a quienes viven de manera permanente en un vehículo, remolque o cualquier otra forma de alojamiento móvil, pero no a otras personas sin domicilio ni residencia, como las "personas sin hogar" o los barqueros.
The author asserts, firstly, that persons who exercise itinerant activities or trades are exempted from the obligation to have a stamped travel card and, secondly, that the provisions apply exclusively to persons who dwell permanently in a vehicle, trailer or any other mobile shelter while other persons who have no fixed abode or residence, such as homeless persons or bargees, are exempted.
Entre las demás personas "sin hogar", las que residen en barcazas (régimen de los barqueros) o en la calle no están sujetas a la obligación administrativa del documento de circulación.
Other persons of no fixed abode, such as those living in houseboats (bargees) or on the street, are not subject to the administrative requirement to have a travel permit either.
Aunque la disposición relativa al domicilio de los barqueros se ha mantenido, la referida a los nómadas y feriantes (términos sustituidos en la legislación reciente por la categoría "comunidades itinerantes") fue derogada por la Ley de 3 de enero de 1969, que introdujo el concepto del municipio de vinculación para estas categorías.
Although the provision relating to domiciles was maintained in the case of bargees, it was abrogated in the case of nomads and fairground workers (terms replaced in recent legislation by the category of "Travellers") by the Act of 3 January 1969, which introduced the concept of the commune of registration for these two categories.
—Mire, señora, El Barquero no es sitio para las personas de su clase, créame.
The Bargee is no place for your sort, believe me.
Egan entró en el aparcamiento de El Barquero y apagó las luces del coche.
Egan drove into the yard at the side of The Bargee and killed his lights.
Egan dejó a Sarah en la calle Lord North y se dirigió a El Barquero.
Egan left Sarah at Lord North Street and drove to The Bargee.
Eran las seis y ya comenzaba a haber movimiento en las calles cuando llegó a El Barquero.
It was six o'clock, the streets beginning to stir as he drove down to The Bargee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test