Перевод для "avenida" на английский
Avenida
сокр.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Cierre de la Primera Avenida
Closure of First Avenue
14.30 a Tercera Avenida 633
633 Third Avenue
605 Tercera Avenida
605 Third Avenue
Construcción de calles y avenidas
Construction of streets and avenues
Por la avenida
On the Avenue
Uh, Michigan Avenue, avenida Missouri,
Uh, michigan avenue. Missouri avenue.
"Saks, quinta avenida"
Saks Fifth Avenue.
¿La Avenida del Parlamento o la Avenida Mostafa Khomeini?
Parliament Avenue or Mostafa Khomeini Avenue?
Avenida Jean Jaurès.
Avenue Jean Jaurès.
No era la primera avenida, era la avenida A.
It wasn't First Avenue, it was Avenue A.
- Investigar la avenida D. - Investigar la avenida C.
Canvass, Avenue D. Canvass on Avenue C.
Avenidas por el mar a un lado, avenidas por la tierra al otro.
Avenues across the ocean on one side; avenues across the land on the other.
Es de la Avenida A.
She’s from Avenue A.
—En la Avenida Madison.
On Madison Avenue.
A la avenida Carnot, no.
Not to Avenue Carnot.
En la avenida Shaftesbury.
On Shaftesbury Avenue.
—¿Y la avenida Marlboro?
“And Marlboro Avenue?”
En la avenida Montaigne.
On Avenue Montaigne.
No, a la Séptima Avenida.
No, seventh avenue.
Regresé por la avenida de la Commonwealth hacia la avenida de Massachusetts.
I walked back down the Commonwealth Avenue mall to Massachusetts Avenue.
Había avenidas de fémures.
There were avenues of femurs.
сокр.
Su domicilio es el 21/25 de la avenida Ganja, en Bakú.
His place of registration is 21/25 Ganja Ave., Baku.
De las 15.00 a las 16.30 horas, en la Misión Permanente de Suiza (600 Tercera Avenida, piso 31º).
From 15:00 to 16:30, at the Permanent Mission of Austria (600 Third Av., 31st Floor).
De las 11.30 a las 13.00 horas, en la Misión Permanente de Guyana (801 Segunda Avenida, piso 5º).
From 11:30 to 13:00, at the Permanent Mission of Guyana (801 Second Av., 5th Floor).
Con respecto a la citación policial, el lugar de residencia de la persona de que se trata es el 20/40 de la avenida Azadlig, en Bakú.
4.6 On the police summons, the place of residence of the concerned person is 20/40 Azadlig Ave., Baku.
De las 13.00 a las 14.00 horas, en la Misión Permanente de Fiji (801 Segunda Avenida (décimo piso)).
From 13:00 to 14:00, at the Permanent Mission of Fiji (801 Second Av. (10th Floor)).
De las 11.00 a las 12.30 horas, en la Misión Permanente de Austria (600 Tercera Avenida, piso 31º).
From 11:00 to 12:30, at the Permanent Mission of Austria (600 Third Av., 31st Floor).
De las 9.45 a las 11.00 horas, en la Misión Permanente de Austria (600 Tercera Avenida, piso 31º).
From 09:45 to 11:00, at the Permanent Mission of Austria (600 Third Av., 31st Floor).
De las 11.00 a las 13.00 horas, en la Misión Permanente de Irlanda (885 Segunda Avenida, piso 19º)
From 11:00 to 13:00, at the Permanent Mission of Ireland (885 Second Av., 19th Floor).
Avenida de L'Ena, 110.
110 Ave. d'Iéna.
Avenida Saint John.
Saint John's Ave.
- 2254 Oeste, Sexta Avenida.
- 2254 West 6th Ave.
Brooklyn, Avenida San Marks.
Brooklyn, St. marks ave.
Bien, avenida Mason 185.
Okay, 185 mason ave.
Avenida Piedmont 212, Milton.
212 Piedmont Ave., Milton.
Abogado, Avenida Bennett 3874.
Lawyer, 3874 Bennett Ave.
- en la Avenida Jerome.
- on Jerome Ave.
Es nuestra avenida.
It's our Ave.
En la avenida Deaderick.
On Deaderick Ave.
—¿La avenida Massachusetts, a las cinco de la tarde?
“Mass Ave? At five in the afternoon?”
–¿La de la esquina de East Cottage y de la avenida Bucky?
    "On the corner of East Cottage and Bucky Ave.?"
Avenida 46, Flushing, Nueva York.
46th Ave., Flushing, New York.
—¿Dónde está el puente de la avenida Massachusetts?
Bridge toward Cambridge.“ ”Where’s the Mass. Ave. Bridge?“
Condujeron un rato en silencio por la Avenida Minnesota.
For a while, they drove up Minnesota Ave in silence.
Subí por Marlborough hasta el puente de la avenida Massachusetts.
I walked up Marlborough to the Mass. Ave.
Y ha echado a andar hacia el norte por la Avenida.
He started walking north along the Ave.
—Tomaré la avenida Massachusetts, entonces —dijo Charlie.
Charlie said, “I’ll take Mass. Ave. then.”
Olu echa a caminar, fumando, por la avenida Huntington.
Olu walks, smoking, up Huntington Ave.
сущ.
Estos proyectos comprenden: a) la construcción de pilones de hormigón dispuestos a lo largo de la valla que rodea el perímetro de las instalaciones de detención para que los vehículos no puedan penetrar directamente en el recinto; b) la construcción de badenes de reducción de la velocidad para impedir atentados suicidas de vehículos que pudiesen acceder a las instalaciones por la entrada principal; c) reformas del Centro Internacional de Conferencias de Arusha como la construcción de pilones de hormigón, la instalación de barreras y puertas de acero motorizadas y la construcción de badenes de reducción de la velocidad en los principales puntos de entrada, junto con la elevación de la pared principal de hormigón, que bordea la avenida donde se encuentra la entrada principal, y d) instalación de un sistema de vigilancia por circuito cerrado de televisión en la sede.
These projects include: (a) construction of concrete stubs, which are being installed along the perimeter fence of the Detention Facility to prevent direct penetration by vehicles into the compound; (b) construction of high-speed bumps to deter any vehicular suicide attack along the main entrance to the Facility; (c) upgrading of the Arusha International Conference Centre to include the construction of concrete stub columns, the erection of barriers and motorized steel gates and the construction of speed bumps at main entry points, together with heightening of the main concrete wall along the main boulevard entrance; and (d) installation of a closed-circuit television surveillance system at headquarters.
En su solicitud el autor especificó que solo él participaría en los piquetes, de pie en la intersección de la avenida Moskovskaya y el bulevar de la Victoria el 7 de diciembre de 2008 y en el Parque Zheleznodorozhnikov el 10 de diciembre de 2008.
In the application he specified that the pickets would be conducted by one person only and that he intended to stand at the crossing of Moskovskaya and Viktory boulevards on 7 December 2008 and in Zheleznodorozhnikov Park on 10 December 2008.
Asimismo, está prohibido otorgar el nombre de personas culpables de crímenes de lesa humanidad y delitos contra la paz a calles, avenidas, plazas, mercados, parques u otros lugares públicos.
At the same time, it is forbidden to give the names of persons guilty of committing crimes against peace and humanity to streets, boulevards, squares, marketplaces, parks or other public places.
- Avenida Simpson, 3724, Unidad 7.
- 3724, Simpson Boulevard, Unit 7.
Adoro estas avenidas.
I just love these boulevards down here, though.
El de la avenida.
the--t-the one on the boulevard.
Sí, el rey de la avenida.
Yeah, the king of the boulevard.
La avenida de las desilusiones
~ The boulevard of broken dreams ~
¿ Todos recuerdan la Avenida Whittier?
Everybody remember Whittier Boulevard?
...Y en la avenida Zubovski.
to Zubovski boulevard.
Iba paseando por la avenida
Walking down the boulevard
La avenida estaba desierta.
The boulevard was deserted.
Una auténtica avenida.
Wide as a boulevard.
Las avenidas estaban atestadas.
The boulevards were jammed.
—A la Avenida Griffin. A la barricada.
“Griffin Boulevard. The roadblock.”
Enfilé el coche por la avenida.
We drove along the boulevard.
Miró avenida abajo.
He looked down the boulevard.
Miró a lo largo de la avenida.
He squinted back along the boulevard.
Las multitudes marchaban por las avenidas.
Crowds surged up and down boulevards.
сущ.
Otras técnicas incluyen una amplia gama de tecnologías de ordenación del suelo y el agua, en función de lo que es apropiado para un lugar determinado, como los limans comunes en el Oriente Medio y las técnicas de dispersión del agua de las avenidas.
Other techniques include a wide range of soil and water management technologies, depending on what is appropriate for a given site, such as limans common in the Middle East and flood-water spreading techniques.
En febrero de 2006, lluvias torrenciales y avenidas repentinas cayeron sobre los campamentos y ha sido necesario que el OACNUR prestara asistencia de emergencia.
In February 2006, torrential rain and flash floods had struck the camps and it had been necessary for UNHCR to provide emergency aid.
Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas.
Sewers also drain storm water and protect urban areas from being damaged by flooding.
25. Algunos regímenes de seguros plantean el problema de los "riesgos morales", con lo que se alude a una consecuencia no deseada en la que la existencia de un seguro puede incentivar la falta de adaptación a los riesgos de los desastres naturales, como al elegir la ubicación de la vivienda en zonas expuestas a las avenidas.
Some insurance schemes lead to the problem of "moral hazard". This refers to an unintended consequence in which the existence of insurance may encourage maladaptation to natural disaster risks, such as choosing to locate housing in high-risk flood-plain areas.
Se trata de lentificar y retener las avenidas de agua así como de controlar la erosión en las cárcavas.
The purpose is to slow down and retain flood water as well as to heal gullies.
346. Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas.
346. Sewers also drain storm water and protect urban areas from being damaged by flooding.
—Digamos que la primera avenida ha terminado.
“Well, let’s say the first flood is over.
Ella era apenas un arroyuelo inundado por la gran avenida pasional del hombre.
She was barely a rivulet flooded by the great passionate torrent of the man.
Ninguno del Oeste se atrevería a navegar en el Colorado en tiempo de avenidas como ahora.
No Westerner would tackle the Colorado when she was in flood.
Ni las muchas aguas pueden saciar el amor ni las avenidas ahogarlo.
Many waters cannot quench love, neither can floods drown it.
un trabajador murió durante la avenida, y otro más falleció después de fiebres y disentería.
one workman died in the flood, and another died of fever and dysentery after the event.
Obras subterráneas de Farringdon, arrasadas por una avenida del río Fleet, 1862.
The Fleet floods destroy the underground workings at Farringdon, 1862 (illustration credit Ill.29)
Las enormes avenidas que habían bajado por aquel cañón habíanse llevado todo lo que estaba suelto.
The floods that had rolled down that canyon had here borne away every loose thing.
Cualquier hondonada sería una laguna impracticable, pero la avenida Connecticut subía sin parar hacia el noroeste.
Any big dip would make a road impassably flooded, but Connecticut ran steadily uphill to the northwest.
сущ.
La embarcación se puso en movimiento, arrastrada por la corriente de la avenida, hacia donde estábamos nosotros.
The ship was already moving, carried toward us by the spate-driven current.
cruzó la casa de un extremo a otro encendiendo en orden, una tras otra, las luces del vestíbulo, la cocina, el baño y sobre mi cabeza la luz de la sala, dejando una fina estela de perfume de madreselva y formando una avenida de luces, como si encendiera los reflectores de una pista para iluminar su aterrizaje.
She went from room to room, talking in full spate, voice young and bright, abandoning the ends of her sentences, she crossed the apartment from one end to the other, turning on lights one after another in the hall, the kitchen, the toilet and above my head in the living room, wafting a trail of honeysuckle scent and setting up a row of electric lights in her path as though to illuminate the runway for her landing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test