Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Aunque son distintos, están íntimamente relacionados.
Although they are distinct, they are closely interrelated.
Se trata de formas de actuación complementarias, aunque diferentes.
Although different, they are complementary actions.
Aunque se informó al autor de que había un cheque a su disposición, él no lo ha recogido todavía, por lo que ha caducado, aunque puede expedirse otro sin inconveniente.
Although advised that the check was ready for pickup, the author has not yet done so and it is therefore no longer valid, although it can readily be replaced.
Pero de nada ha servido, aunque la razón estaba de nuestro lado.
It was to no avail, although the principles were on our side.
Sus mandatos, aunque diferentes, se complementan.
19. Although their mandates are different, they are complementary.
, aunque la organización ha negado esa acusación.
although this charge has been denied by the organization.
Juego según las reglas, aunque a mis colegas no les guste, se llama...
Game according to the rules, although to my colleagues they do not like, are called...
Ya no hay más secretos. Aunque a los civiles les parecen pura habladurías.
There's no secrets anymore, although to civilians, it seems like a bunch of mumbo-jumbo.
Aunque, a juzgar por las apuestas, también son superados en esta carrera.
Although, to go by the odds, you're outclassed in this race, too.
Y también puedes hacerme preguntas por correo electrónico, aunque, a decir verdad, lo consulto tan poco como los resultados de las carreras.
And I'm supposed to tell you that you can also query me via e-mail, although, to be honest, I check it about as often as I do the Daily Racing Form.
Me alegra que tú te encargues de la investigación, aunque… –¿Aunque?
I’m glad you’re the one running the investigation now, although…’ ‘Although?’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test