Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Debemos permanecer atentos al desenvolvimiento de esta situación.
We must continue to pay close attention to developments in this situation.
El Canadá seguirá siendo un asociado atento para Centroamérica.
Canada will continue to be an attentive partner for Central America.
Estaremos atentos a los desarrollos que este tema tendrá en el futuro.
We will pay attention to developments on this issue in the future.
Las recomendaciones presentadas merecen un estudio atento.
10. The recommendations presented deserved close attention.
A nuestro juicio, esta propuesta merece un examen atento.
In our view, this proposal deserves the most attentive consideration.
La única manera es estar atentos a todos los aspectos incorporados en el Tratado.
The only way is to be attentive to all the aspects that this treaty embodies.
Wolsey era el gestor por excelencia, atento al detalle, tanto en asuntos materiales como humanos, alguien que podía embelesar al Parlamento cuando era necesario o dar algún capón, incluso a muy aristocráticas cabezas, cuando la situación lo requería.
Wolsey was a consummate manager, attentive to detail in both matters and men, someone who could stroke Parliament when that was necessary and who could bang heads together, even very aristocratic heads, when that was called for.
Siempre atenta al suero, que no se quede sin líquido.
Always attentive to the serum, so you don't run out of fluid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test