Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
- disgusting
- gross
- foul
- nasty
- revolting
- lousy
- crappy
- ugly
- noisome
- mucky
- beastly
- putrid
- squalid
- sordid
- augean
прил.
Añadió que las celdas eran asquerosas y que el piso estaba cubierto de dos centímetros de orina.
He added that the cell was disgusting and about two centimetres of urine covered the floor.
—¡Era un asqueroso! —¿Qué tenía de asqueroso?
‘He was fucking disgusting.’ ‘What was it that was so disgusting about him?’
¡Pues sí, es asqueroso, pero también nuestra vida es asquerosa!
So yes, it’s disgusting, but so is our life—our life is disgusting!
прил.
Yo sacudo la cabeza. «El sudor no es asqueroso. La sangre no es asquerosa.
I shake my head. — Sweat isn’t gross. Blood isn’t gross.
прил.
прил.
прил.
—Es un objeto asqueroso para una función asquerosa.
“It’s a revolting object serving a revolting function.
прил.
Este mundo asqueroso, esta gente asquerosa, este gobierno asqueroso... todo es asqueroso... el tiempo es asqueroso... sí, asqueroso, y bla, bla, bla. Estamos cabreados.
This lousy world, these lousy people, this lousy government, this lousy everything…lousy weather…lousy blah, blah, blah. We’re pissed off.
—Asqueroso. Pero, pruébelo. A mí todo me parece asqueroso.
“Lousy. But go ahead and try it. Everything tastes lousy to me.”
Es un camarero asqueroso —dijo—, y este es un restaurante asqueroso.
"He's a lousy waiter," he said, "and this is a lousy restaurant.
Parecía casi regodearse en lo asqueroso que era.
She seemed almost to revel in the crappiness of it.
A menos que el más allá no fuera más que una asquerosa habitación negra.
Unless the afterlife was just a crappy room of blackness.
su peinado nuevo le gustaba de verdad… Seguían unos cuantos párrafos de Colleen en estado puro sobre lo asquerosa que era la abogacía, lo asquerosa que era China y lo asqueroso que era el técnico con el que había salido un par de meses, hasta que descubrió la pasión de él por la evasión de impuestos.
really liked the new haircut … There followed several paragraphs of vintage Colleen on the crappiness of the legal profession, the crappiness of China, and the crappiness of the techie she’d dated for two months before discovering his passion for tax avoidance.
He hecho bastantes cosas asquerosas en mi vida, sí, pero hay una que es tan asquerosa que la confiere un valor casi sagrado.
I’ve done a lot of crappy things, yes indeed, but there’s one thing so crappy that it’s almost holy, almost a sacred sin, it’s so monstrous.
Yo engullía esa comida asquerosa, y hasta me gustaba.
I ate that crappy food all the time. I even liked it.
Dejar al margen la película porno de la asquerosa música disco.
Never mind the porno TV with the crappy disco music.
Tienen gente en todos los pueblos y ciudades que quedan en este asqueroso planeta.
They have people in every city and town left on this crappy planet.
Sí, era una existencia asquerosa y fría, pero muchísimo mejor que la otra alternativa.
Sure it was a crappy, cold existence, but it was so much better than the alternative.
прил.
—No, eso es asqueroso, y yo odio a los borrachos asquerosos.
"That's ugly, and I loathe an ugly drunk.
прил.
Porque El te librará de la trampa del cazador y de la asquerosa pestilencia.
Surely He shall deliver thee from the snare of the fowler and from the noisome pestilence.
Me sacó un arma y me obligó a meterme en este asqueroso agujero.
Drew a gun on me, he did. Forced me into this noisome hole.
Sus ojos eran negros y de ellos se filtraba una sustancia asquerosa que colgaba de las comisuras.
Their eyes were black and oozing some sort of noisome tarry stuff from the corners.
Los otrora encantadores paisajes se habían cubierto de masas palpitantes y deslizantes de asquerosas y repugnantes criaturas insectoides y reptantes.
The once enchanted landscapes became covered with wriggling, slithering, rustling masses of noisome, loathsome insectoid and reptilian creatures.
Se sumergió de nuevo en las tinieblas al penetrar en otro túnel, tambaleándose como un borracho en el asqueroso légamo corrompido que alfombraba el suelo en pendiente.
He was plunged again into darkness as he hit the wider tunnel beyond, staggering in the noisome muck of the steep floor.
—Espera un minuto. —El polimorfo fue al baño, un único retrete asqueroso, y se sentó bajo la luz tétrica, cambiando ligeramente.
“Hold it here a minute.” The changeling went back to the men’s room, a single noisome stall, and sat in the dim light, changing slightly.
De modo que aquí estaba, así como lo veis ahora, aguardando a mi familia una vez la encontré en aquel asqueroso lugar que era la Europa de la Edad Media.
So there it was, as you see it now, waiting for my family once I had found them in that noisome fen that was Dark Age Europe.
Cuando ella no tenía ningún aliado en este mundo aislado, flotante y asqueroso, obviamente se agarró a lo que éste le ofrecía y por todos los medios intentó asirlo lo más fuertemente posible.
When she had no ally whatsoever in this grim floating self-contained and noisome world, she naturally clung to what offered, and tried by very pretty ways to improve her hold.
Los guerreros druchii se tambaleaban bajo el embate del maloliente viento y la asquerosa lluvia,y muchos estaban acuclillados y apoyaban la parte superior del yelmo contra las almenas para protegerse un poco de la monstruosa tormenta.
Druchii warriors reeled beneath the lash of reeking wind and noisome rain, many crouching and pressing the tops of their helmets against the battlements to get some relief from the hideous storm.
Al mirarlo uno podía creer que había pasado la noche en una asquerosa mazmorra sin agua ni comida, pero la verdad era que había permanecido encerrado en una pieza bastante confortable y se le había dado una excelente cena.
To look at him anyone would have supposed that he had passed the night in a noisome dungeon without food or water; but in reality he had been shut up in quite a comfortable room and provided with an excellent supper.
прил.
Sus asquerosos deditos arruinaron unas pantis de 80 dólares.
His mucky little fingers ruined a pair of $80 tights.
¡No tengo nada que hacer contigo,... ni con asqueroso orgullo ni con tus malditas bromas!
I shall have nothing to do with you and your mucky pride and your damned mocking tricks!
Mi chica no era lo bastante buena para él y para sus asquerosos padres.
My girl wasn’t good enough for him and his mucky-muck folks.
—Va a ser una pelea asquerosa —le dijo a Tom Garrard.
“Going to be a right mucky brawl,” he said to Tom Garrard.
Tiraba de nuestros zapatos y luego los soltaba con un ruido denso y asqueroso.
It pulled at our shoes, then let them go with a rich mucky gasp.
Un asqueroso diablo llamado Shaughnessy le clavó una espada en la espalda —Harris se rió al acordarse—.
A mucky little devil called Shaughnessy shoved a sword into his back.” Harris laughed at the memory.
Hubiera parecido bastante imposible, en una noche tan asquerosa, que pudiera haber alguien que observara la escena. Pero había.
It would seem quite impossible, on such a mucky night, that there could have been anyone to witness this scene.
—Lord Roberts y los cerdos asquerosos de su Estado Mayor británico importado han organizado en el Ulster un auténtico ejército.
Lord Roberts and the mucky-mucks of their imported British staff have put a true army together in the UVF.
Llevamos todo fuera y encendemos enormes fogatas cerca del muladar (no estoy muy segura de qué es un muladar, pero sí de que es una parte asquerosa de la granja).
We all carry things out to huge bonfires near the midden (I’m not really sure what a midden is, but a mucky bit of the farmyard).
Note haría ninguna gracia ver por la calle tu maravillosa melena en la asquerosa cabeza, grande y grasienta, de otra persona.
You wouldn’t want to see your lovely hair walking around on someone else’s big fat mucky-muck head.”
Diego soltó sus cadáveres, que se bambolearon con parsimonia junto a él, al son de la corriente, mientras escarbaba con la mano en la arena asquerosa de la base de la roca.
Diego let go of his bodies. They swayed slowly in the current beside him while he shoved his hand into the mucky sand at the base of the rock.
прил.
Sedujo a ese asqueroso extranjero y ahora sedujo a nuestra Srta. G.
She seduced that beastly foreigner and now she's seduced our Miss G.
Sí, si esos asquerosos americanos no se nos adelantan.
Yes, if those beastly Americans haven't beaten us to it.
¿Has vuelto para imponer tu asquerosa compañía a la Srta. Wardour?
Have you come back to inflict your beastly society on Miss Wardour?
apenas podía esperar para estar fuera de aquel asqueroso lugar y todo lo que contenía.
I could hardly wait to be away from that beastly place and everything in it.
Y al momento formuló mentalmente la opinión que esto le merecía, exclamando: «¡Asqueroso!».
After a while he formulated his opinion of it in the mental ejaculation: "Beastly!"
—No te atrevas a recitar ese asqueroso verso insolente ni en broma —le advertí.
‘Don’t dare say that beastly impudent line even in fun,’ I said.
—¡Qué histeria ni qué ocho cuartos! Esa asquerosa mujer fue muy cruel con la pobre chica.
“That beastly woman has been downright cruel to that poor girl, no frenzy about it.”
прил.
Los primeros días había estado de un púrpura espantoso, y ahora estaba poniéndose de un amarillo asqueroso.
The first few days it had been an awful puffy purple, and now it was fading to a putrid yellow.
Cada vez que Gary veía a Marty Kasajian, se acordaba de la asquerosa película Tío Buck.
Every time Gary saw Marty Kasajian, he thought of 161 the really putrid movie Uncle Buck.
Solamente las alimañas vivían allí, piojos y ratas, que mantenían una existencia asquerosa royendo las entrañas corroídas de la vieja nave.
Only vermin lived here, insect lice and rats, gnawing a putrid existence in the corroded bowels of the ancient ship.
Dijo también que tenía un asqueroso dolor de cabeza y que esperaba que la excusara, ya que, indudablemente, no tenía más preguntas que hacerle.
She also said she had a putrid headache and she hoped I would excuse her now, as she knew I couldn't have any more questions to ask her.
la inmensa pared de discos de jazz y blues y el resto modesto y monacal, con la asquerosa alfombra roja raída que no llegaba a cubrir el suelo de hormigón de bodega;
the vast wall of jazz and blues LPs, all else modest and monkish, the putrid red shag rug not entirely covering the poured slab of cellar floor;
El orador no olvidaría nunca la mañana en que Antonio, momentos antes de intervenir ante el Senado, vomitó los asquerosos restos de un banquete de boda sobre su propio regazo.
The morning he had opened his mouth to speak in the Senate and instead vomited the putrid remains of a wedding feast into his lap was not one Cicero would ever let him forget.
прил.
Los asquerosos olores a descomposición y a putrefacción que emanaban de la escotilla eran horribles.
The smells of squalid decay and putrefaction coming out of the hatch were horrifying.
Digamos que dedicamos nuestra tripulación y nuestros recursos a conducir a Mentecacia ese velero asqueroso.
Say we strain our crew and resources to take that squalid vessel to Divvytown.
Fuera del muro, las casas de vecinos estaban más atestadas y eran más asquerosas que cualquiera de las que hubiera dentro, o incluso peores.
Out beyond the wall, the tenements were as crowded and squalid as anything within, maybe worse.
El sexo sólo era parte de lo que ella no soportaba, que también incluía su piso asqueroso, Murdick, la Loma y él mismo.
Sex was only part of what she couldn’t do, which also included his squalid flat, Murdick’s, the Hill and he himself.
Se hallaba de pie al lado de una cocina mugrienta y renegrida, sobre la que había una cazuela humeante, manipulando los asquerosos cacharros colocados encima de un estante.
She was standing beside a steaming pot on a grimy black stove, and was fiddling around with the shelf of squalid-looking pots and pans above it.
El mes próximo solo quedará algún tiburón solitario, echando tragos de una bolsa de papel marrón y esperando sorprenderte mientras tomas el sol desnudo para publicar la fotografía en la página cuatro del Enquirer. Porque las páginas uno, dos y tres estarán llenas de filtraciones falsas de Robos y Homicidios y de detalles asquerosos de la investigación.
By next month it’ll be the lone sharks sipping from brown paper bags and hoping to catch you sun-bathing nude so they can make page four of the Enquirer, because pages one, two, and three will be filled with bullshit leaks from RHD and squalid details of the investigation.’
El tren corría velozmente a través de los áridos y satánicos panoramas industriales de Nueva Jersey, lanzado entre sucios y asquerosos barrios, cobertizos de chapa metálica, cines para espectadores en coche estúpidamente anunciados con letreros giratorios, almacenes, boleras construidas como crematorios, crematorios construidos como pistas de patinar, pantanos de verde lodo químico, aparcamientos, bárbaras refinerías de petróleo con sus delgadas boquillas verticales que eyaculaban llamas y humo de color amarillo mostaza.
The train sped across New Jersey's satanic industrial barrens, the clickety-clack momentum hurling us past squalid slums, sheet-metal sheds, goofy drive-ins with whirling signs, warehouses, bowling alleys built like crematoriums, crematoriums built like roller rinks, swamps of green chemical slime, parking lots, barbarous oil refineries with their spindly upright nozzles ejaculating flame and mustard-yellow fumes.
прил.
- No te atrevas... a mezclar a mi hijo en esta asquerosa historia.
- Don't you dare... bring my son into this sordid picture.
Andrews disimuló una mueca y se inclinó para recoger las asquerosas colillas.
Andrews made a grimace and began collecting the little grey sordid ends of burnt-out cigarettes.
¡Haber arriesgado su felicidad con Betty y su carrera por unas cuantas horas sórdidas con esa puta asquerosa!
To have jeopardized his happiness with Betty and his career for a few sordid hours with this hard, self-indulgent bitch!
En su aborrecimiento de sí misma, le produjo un placer enfermizo enroscar su cuerpo en torno a aquel sórdido y asqueroso mojón conmemorativo, un hito en honor no sólo a una pobre idiota, sino también a la ilusión de una pobre idiota de que los hombres sucumbían al enamoramiento.
She took a self-destructive, self-hating pleasure in wrapping her body about such a filthy, sordid memorial, a shrine not only to a little fool but also to a little fool’s illusion that men fell in love.
Tal vez porque en el fondo todo eso de besarse con los gansos le parecía algo asqueroso, un atentado innoble a su hombría, y cómo era posible que el Luismi se atreviera a besar a la loca esa frente a todos, si Brando siempre había pensado que Luismi era un bato bien derecho, bien machín y bien chido;
Maybe because, deep down, the very idea of kissing a fairy was repugnant to him, a sordid attack on his manhood, and how did Luismi have the nerve to kiss the Witch in front of everyone, when Brando had always considered him to be straight as an arrow, a man’s man, alright;
Los sacerdotes que realizaban aquellos ritos «asquerosos» se presentaban bajo una luz sórdida, casi como si estuviesen realizando algún acto sexual furtivo y vergonzoso: «¿Has visto, hijo de hombre, lo que hacen en la oscuridad los ancianos de la casa de Israel, cada uno en su estancia adornada de pinturas?»[25].
The priests performing these “filthy” rites were presented in a sordid light, almost as if they were engaged in furtive, disreputable sex: “Son of man, have you seen what the elders of the throne of Israel do in the dark, each in his painted room?”25 In another chamber, women sat weeping for Tammuz, the Anatolian vegetation god.
прил.
La época en que Paine estaba escribiendo se caracterizaba por un optimismo febril, y se podía decir que las cuestiones inmediatas eran sobre todo relativas, por lo que los méritos o defectos específicos de Luis XVI eran insignificantes si se tenía en cuenta el imperativo histórico según el cual «los inmundos establos de parásitos y saqueadores [eran] demasiado asquerosos como para que los pudiera limpiar otra cosa que no fuera una revolución completa y universal».
Paine was writing at a moment of hectic optimism when it could be said that immediate questions were mainly relative, and thus that the specific merits or vices of the sixteenth Louis were negligible when one contemplated the historic imperative that ‘the Augean stables of parasites and plunderers [were] too abominably filthy to be cleansed, by anything short of a complete and universal revolution’.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test