Перевод для "arrugándose" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Está arrugándose en la bañera, dice que así se relaja.
-He's getting wrinkled in the bath. He says it relaxes him.
Encogiéndose y arrugándose debajo de mí, consumiéndose.
Shriveling and wrinkling underneath me, wasting away.
– exclamó muy tieso Enobarbo arrugándose la brillante calva con los dedos retorcidos.
sniffled Ahenobarbus, his shiny hairless pate rucked into wrinkles by his writhing fingers.
Crane se puso de pie y fue hacia Newcombe, la cara de éste arrugándose en un gesto de casi diversión:
Crane stood and walked to Newcombe, the man’s face wrinkling into a posture of near amusement.
Y ahora, de manera inequívoca, el terreno que tenía delante se iba elevando, arrugándose y configurando las estribaciones de la Cordillera Soviética.
And now, unmistakably, the land ahead was rising, wrinkling into the foothills of the Soviet Range.
¡Y las orejas! ¡Y el pelo! —Se reía histéricamente, y el rostro encantador se acercó más aún, arrugándose con delicadeza—.
And his ears! And his hair!” She gurgled hysterically, and the lovely face came closer, wrinkling delicately.
–¡Marco Antonio! – exclamó muy tieso Enobarbo arrugándose la brillante calva con los dedos retorcidos.
"Marcus Antonius!" sniffled Ahenobarbus, his shiny hairless pate rucked into wrinkles by his writhing fingers.
Los ojos fueron los últimos en ser succionados, brillando de puro pánico, arrugándose las cuencas al sellarse igual que labios marchitos.
The eyes went last, glaring in panic, the sockets wrinkling like withered lips as they closed up.
No pensaba pasar el resto de sus días en aquella granja moribunda, marchitándose y arrugándose bajo un sol tan abrasador que derretía el caucho.
She was not going to sit on this dying wheat farm for her whole life, withering and wrinkling beneath a sun so hot it melted rubber.
Y ahí está Glen con su delgada coleta, su perfecta camisa de cambray arrugándose y alisándose con cada difícil respiración, sus cejas subiendo y bajando detrás de las gafas sin montura.
And there is dear Glen with his skinny little ponytail, his perfect chambray shirt wrinkling and unwrinkling with each troubled breath, his eyebrows working up and down over his rimless eyeglasses.
¿Oyes ese crujido como papel arrugándose?
You hear that crackling sound? Like crumpling up paper?
Por eso le doy este "yarmulke", que ha estado arrugándose en mi bolsillo de abrigo desde una boda en 1962.
For that he gets this yarmulke, which has been crumpled up in my coat pocket since a wedding in 1962.
Se hundió, arrugándose como una lata de metal de paredes finas.
It caved in, crumpling like a thin-walled metal can.
Cerraba los ojos y veía la enorme colisión, las poderosas montañas arrugándose hacia el cielo.
She closed her eyes and saw the huge collision, the mighty mountains crumpling up into the sky.
Después giró sobre sí mismo y empezó a dar vueltas fuera de control, arrugándose como un trozo de papel entre las manos de un gigante.
Then it twisted in the air and began to spin out of control, crumpling like paper in a giant hand.
A esto, la cara de la señora Kipps reaccionó al momento, arrugándose en una mueca como la del niño al que le das a probar caviar o vino.
To this, Mrs Kipps’s face responded at once – it crumpled and distorted like a child’s when given caviar or wine.
El rostro del aboth se crispó en una expresión de dolor y sorpresa, luego el hombre se desplomó al frente, con las vestiduras arrugándose a su alrededor al caer sin sentido al suelo.
The Aboth’s face contorted in a look of pain and surprise, then he pitched forward. The robes crumpled around him as the Aboth fell senseless to the ground.
Otro vehículo, aullando los frenos, se estrelló contra la pared a poca distancia de donde se encontraban Charteris y Angeline, arrugándose como para formar un algo diseñado previamente, abriéndose en él cicatrices de sonido metálico.
Another vehicle its brakes squealing ran into the wall within feet of where Charteris and Angeline stood, and crumpled to a prearranged device too quickly, cicatrices chirping open.
Un traje espacial salió despedido de un tubo de descenso vertical situado cerca del final de la escalera de cámara, frenó arrugándose y a continuación volvió a erguirse con una sacudida y avanzó con paso tambaleante al encuentro de la máquina.
A space suit shot upwards out of a descending vertical tubeway near the end of the companionway, crumpled to a stop, then reared up and stumbled out to intercept the machine.
Siguió trenzándole el pelo a Ifemelu, sin advertirse el menor cambio en los movimientos de sus manos, en tanto que su rostro, como si no perteneciera al cuerpo, siguió arrugándose, manando las lágrimas de sus ojos, agitándose su pecho.
She kept twisting Ifemelu’s hair, her hand movements unchanged, while her face, as though it did not belong to her body, continued to crumple, tears running from her eyes, her chest heaving.
Solo John Delevan, tirado en el suelo, vio el último acto: la membrana arrugada, muerta, encogiéndose sobre sí misma, formando un nódulo complicado pero carente de significado en torno al agujero, arrugándose allí y después cayendo (o siendo inhalada) dentro de sí misma.
Only John Delevan, lying on the floor, saw the final act: the twisted, dead membrane shrivelling in on itself, pulling into a complicated but unimportant node around the hole, crumpling there, and then falling (or being inhaled) into itself.
Hayduke vio el estallido de llama roja en la oscuridad, oyó la explosión y vio que el hombre de la Ace, Jasper Benson Bundy, dio un paso hacia atrás y fue arrugándose como un saco de comida derramada, le habían volado media cabeza.
Hayduke saw a blast of red flame in the dark, heard an explosion and saw the Ace man, Jasper Benson Bundy, stagger back a step and crumple like a sack of spilled meal, half his head blown away. “Oh my gosh,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test