Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Por tanto no hay justificación para aplazar el debate.
There was thus no justification for postponing the discussion.
Por lo tanto, duda que convenga aplazar la votación.
Accordingly, it was dubious whether a postponement would be desirable.
Esa reunión se ha tenido que aplazar varias veces.
That meeting has had to be postponed several times.
Hay que evitar aplazar las soluciones indefinidamente.
Indefinite postponement of solutions must be avoided.
Esas conversaciones no se pueden aplazar por mucho más tiempo.
They cannot be postponed much longer.
Era necesario aplazar la aplicación del Programa.
The implementation of the Programme needed to be postponed.
c) Sobreseer o aplazar el asunto
(c) Cancel or postpone the case.
Es, sin embargo, una tarea que ya no se puede aplazar.
But it is a task which can no longer be postponed.
Se cancelará o aplazará la aparición de varias publicaciones.
A number of publications will be cancelled or postponed.
- Se aplazará la decisión hasta el período de sesiones siguiente;
- A decision will be postponed to the next session;
Sin embargo, algo adiviné en ellos que me pedía aplazar, y sólo aplazar, la cuestión.
Still, I detected something in them that asked me to postpone, only postpone, the matter.
Habrá que aplazar nuestros planes.
Our plans must be postponed.
Lo necesario se puede aplazar.
A need can be postponed.
—¿Necesidad de aplazar los desenlaces?
“A need to postpone endings?”
Tendrás que aplazar tu triunfo.
“You must postpone your triumph.”
No hago más que aplazar lo inevitable.
I’m just postponing the inevitable.”
—¿Deseáis aplazar la ejecución?
“Will you be wishing to postpone the hanging?”
Les excitaba aplazar el acto.
Postponing the act excited them.
гл.
No hay razón para aplazar el examen del tema.
There was no reason to defer consideration of the item.
Apoya pues la propuesta de aplazar el examen.
He therefore supported the proposal to defer consideration.
Por lo tanto, Noruega apoya la propuesta de aplazar la votación.
Norway therefore supported the proposal to defer the vote.
El Comité decidió aplazar el examen de la solicitud.
The Committee decided to defer the application for further consideration.
El Comité decidió aplazar el examen de la cuestión.
The Committee decided to defer consideration.
Por lo tanto, propongo aplazar el examen de ese tema.
I propose therefore to defer consideration of this item.
Por lo tanto, su propuesta es aplazar la cuestión.
Its proposal is therefore to defer the matter.
Se aplazará la ejecución de algunos proyectos y se cancelarán otros.
A number of projects will be deferred and others cancelled.
Esas medidas también implicaron volver a aplazar y/o reducir las inversiones en materia de información y tecnología y aplazar las inversiones en el sistema operativo y en capacitación del personal.
These measures also implied further deferring and/or reducing information and technology investments and deferring operating system investments and staff training.
—Sí, era necesario aplazar el viaje.
Yes, there was need to defer the journey.
¿No puede aplazar ese compromiso?
Can’t you defer your engagement?”
Me disgusta aplazar la satisfacción de mi deseo.
The thought of deferring my desire displeases me.
Era un trabajo agotador: delegar, rechazar, aplazar.
It was a hectic job—delegate, dump, defer.
Pero debemos aplazar ese placer por un rato más.
But we must defer that pleasure for a short while longer.
Sabía más que ella, por lo que tenía sentido aplazar la reunión.
He knew more than she did, so it made sense to defer to him.
No sin dificultad accedió el capitán a aplazar el viaje;
Not without great difficulty was the Captain prevailed upon to defer his journey some time longer;
Dijo que nos casaríamos y que yo podía aplazar un año mi entrada a la universidad.
He said we’d get married, and I could defer school for one year, then start.”
—Tú eliges, jefa. —Nosotros elegimos. Cuando estaba a punto de aplazar la respuesta, negó con la cabeza. —Entonces sí.
“Our choice.” About to defer, he suddenly shook his head. “Then, yes.
De momento, no tenemos más remedio que aplazar nuestro juicio al respecto y aceptar la situación tal como nos viene dada.
All we can do, it seems, is defer judgment and accept the situation as it is.
гл.
No se puede aplazar más el comienzo del desarme y la desmovilización.
52. The commencement of disarmament and demobilization can no longer be delayed.
El precio económico de aplazar una solución también va en rápido aumento.
The economic price of delaying a settlement is also growing rapidly.
Todo Estado Parte podrá aplazar ...
A State party may delay complying ...
No se adelantará ni un día ni se aplazará tampoco en un solo día".
It will not be brought forward by one day or delayed by another day".
Sería conveniente que se aplazara la aplicación del Programa.
A delay in the implementation of the Programme would be appropriate.
No la podemos demorar, aplazar o dejar de lado.
It cannot be delayed, put off or set aside.
Sin embargo, los partidos de oposición interpretaron esto como una táctica para aplazar las elecciones.
Opposition parties, however, interpreted this as a tactic to delay the elections.
Hubo pues que aplazar la expulsión del Sr. Beliatskii.
Mr. Beliatskii's expulsion therefore had to be delayed.
No obstante, sería aconsejable aplazar el examen de la cuestión en la Asamblea.
However, it would be advisable to delay discussion of the matter in the Assembly.
Ya no se puede aplazar más la reforma del orden económico mundial.
It is no longer feasible to delay the reform of the world economic order.
Tenía en sus manos aplazar el acontecimiento.
It was in his power to delay the event.
—¿Y qué pasó con lo de aplazar la gratificación?
“Whatever happened to delayed gratification?”
Yale propuso aplazar un año su aceptación.
Yale wanted to delay his acceptance for a year.
tan sólo había tratado de aplazar lo inevitable.
he'd merely been trying to delay the inevitable.
—¿La llamaste para decirle que tenías que aplazar tus planes?
Did you ring her to say that you had been delayed?
Por otra parte, la necesidad de reservar pasaje me impedía aplazar la decisión.
And the bookings made it impossible to delay the decision.
a abandonar o, por lo menos, aplazar otros ataques contra el Dúrgrimst Ingeitum;
to abandon, or at least delay, further attacks on Dûrgrimst Ingeitum;
—Yo también estoy a favor de aplazar la gratificación —murmuro con una sonrisa tímida.
“I’m into delayed gratification, too,” I whisper, smiling shyly.
Podía aplazar el dolor si no perdía de vista la verdadera dimensión de la cosas.
Delaying the pain by keeping things in perspective.
гл.
b) Por votación registrada, decidió aplazar el debate sobre un informe especial;
(b) By a recorded vote, decided to adjourn the debate on one special report;
Cabe, no obstante, preguntarse cuál es la ventaja de aplazar el tema por dos años.
Nonetheless, the advantage of adjourning the issue for two years was open to question.
La falta de intérprete obligará a aplazar la vista.
If there is no interpreter, the hearing must be adjourned.
36 B) 1) aplazar su decisión,
36(B)(1) adjourn its decision,
El Rey puede aplazar o disolver las cámaras con arreglo a las modalidades establecidas por la Constitución.
He may adjourn or dissolve the chambers under the conditions established by the Constitution.
En cambio, el Tribunal decidió aplazar el examen de la cuestión hasta las 6.00 horas.
The Court instead decided to adjourn
Esto sería en la práctica aplazar la reforma hasta la próxima Asamblea General.
That would effectively mean the adjournment of reform to the next General Assembly.
b) Decidió aplazar el debate del informe especial de la organización Freedom House;
(b) Decided to adjourn the debate on the special report of the organization Freedom House;
El Presidente entiende que la Comisión desea aplazar el debate sobre el tema 68.
51. The Chairman took it that the Committee wished to adjourn its debate on item 68.
¿Se aplazará la investigación?
Is this inquest going to be adjourned?
—Entonces haces bien en aplazar las conversaciones.
Then you were right to adjourn the talks.
Ni siquiera es capaz de ponerse de acuerdo para aplazar una reunión.
“It can’t even agree when to adjourn.”
—Sí. —Tendrán que seguir averiguando. Era lógico que se aplazara la encuesta.
“Yes.” “Further enquiry will be necessary. The inquest was bound to be adjourned.
Juiciosamente, Félix empieza por aplazar el proceso de Pablo.
Hoping to gain some time and let things calm down, Felix wisely starts by adjourning Paul’s trial.
—Entonces, creo que debemos aplazar el interrogatorio hasta reunimos todos en el hotel —el inspector hizo seña a un agente—.
‘Then, I think,’ said Inspector Colgate, ‘that we’ll adjourn to the hotel.’ He beckoned to a constable.
Van a aplazar la investigación. ¡Encuentra al asesino! —No está aquí —aventuró Bart, que había tenido tiempo de sobra para observar a la concurrencia.
Inquest going to be adjourned. Spot the murderer!" "Not here," Bart said, having considered the gathering.
—Como se está haciendo tarde, creo que será mejor aplazar la vista hasta mañana por la mañana, cuando podremos disponer de un fallo sobre el testimonio de Sigrid Torgeson.
Winford said, "Since it's getting late in the day I think we'll adjourn, and I'll have a ruling on Sigrid Torgeson in the morning. Mr.
–Propongo aplazar la sesión, por el momento. – Y mientras los dos sacerdotes le miraban sorprendidos, dijo con energía a Francisco -: Por ahora, vete.
‘I propose that we temporarily adjourn.’ While the two priests stared at him in surprise, he said decisively to Francis: ‘You may go for the present.
Es preciso que actuemos con cautela para no atribuir erróneamente consideraciones estratégicas al deseo encubierto de aplazar el logro del desarme.
We need to be careful not to misappropriate strategic considerations to conceal procrastination on disarmament.
Como ya todo el mundo sabe, es inútil buscar una respuesta digna de crédito por parte de Eritrea, cuyas intenciones siempre han sido aplazar la cuestión con varios pretextos mientras se aferra firmemente al territorio ocupado.
As everyone now realizes, it is a futile exercise to seek a credible response from Eritrea, whose intentions have always been to procrastinate on various pretexts while firmly entrenching itself in the occupied territory.
El 47% dijo que la política de Israel de aplazar el cumplimiento de la segunda etapa del acuerdo e paz se vinculaba con los ataques "terroristas" contra objetivos israelíes, mientras que el 42% afirmó que no creía que hubiera relación alguna entre ambos.
Forty-seven per cent stated that Israel's policy of procrastinating on the implementation of the second stage of the peace accord was linked to "terror" attacks against Israeli targets, while 42 per cent stated that they did not believe there existed a link between the two.
Lo decía en broma, porque, desde el momento de conocernos, se había dado cuenta de que yo tendía a aplazar las cosas.
He was teasing, because since I’d met him he had pegged me as a procrastinator.
Había anulado varias reservas de tren con el fin de pasar más tiempo con Borges, pero dejé de aplazar las cosas y me decidí a seguir hacia el sur.
I had cancelled several train reservations in order to spend more time with Borges, but now I stopped procrastinating and made firm plans to head south.
A pesar de nuestras buenas intenciones, los hábitos poco saludables, como comer comida basura, ver demasiada televisión, aplazar las obligaciones y fumar, dan la impresión de ser imposibles de romper.
Despite our best intentions, unhealthy habits like eating junk food, watching too much television, procrastinating, and smoking can feel impossible to break.
Lleva tanto tiempo inacabada que me he acostumbrado a que me acompañe así, inacabada, y es probable que siempre encuentre pretextos para aplazar el final. O que me sienta demasiado cansada para seguir adelante.
It has been unfinished for so long now that I am used to having it with me this way, unfinished—and maybe I will always find ways to procrastinate. Or maybe I will become too exhausted to go on.
гл.
La Sala de Apelaciones decidió aplazar la emisión de su fallo.
Judgement was reserved.
El 2 de abril de 2003 se celebró en francés, a petición del autor, el juicio por agresión, y el tribunal decidió aplazar su decisión.
4.3 On 2 April 2003, the trial on the assault charge was heard in French, at the author's request, and the judgement was reserved.
Uganda pidió que la cuestión de la indemnización se aplazara para una etapa ulterior del procedimiento.
Uganda asked that the issue of reparation be reserved for a subsequent stage of the proceedings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test