Перевод для "algo" на английский
Algo
местоим.
Algo
нар.
Algo
сущ.
Algo
сокр.
  • sth.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
местоим.
Algo viejo, algo nuevo, algo prestado y algo azul.
"Something old, something new "Something borrowed, something blue"
Algo, algo, la vinculación con su hermano, algo, algo.
Something, something, bonding with your brother, something, something.
Algo, algo, algo, lado oscuro.
Something, something, something, dark side.
Algo oscuro, algo fuerte, algo...
Something dark, something tough, something--
"Orphanis" "encribo" algo, algo, algo.
Orphanis encribo something, something, something.
Algo, algo, algo por todo el algo
Something, something, something all over the something
¡Quiero ver algo nuevo, algo diferente, algo cambiado, algo maravilloso, algo extraño!
Show me something new, something different, something changed, something wonderful, something weird!
Algo, algo, no dejes que algo… ¿Qué ponía?
Something something don't let something... what was that?
местоим.
Ganas algo, pierdes algo.
Win some, lose some.
Algo físico, algo psicológico.
Some physical, some psychological.
No era algo... algo... algo oculto.
It was not some... some... some deep hidden thing.
Como algo, algo frito...
Like some, some fried...
Algo aquí, algo allí.
Some here,some there.
Algo nadando, algo ahogándome.
! Some swimming, some drowning.
Estos son solo algo... algo... algo...
These are just some... some... some...
Dar algo, quedarse algo.
Give some, keep some.
Algo...algo de buena comida.
Some--some good food.
местоим.
Di algo, haz algo,...
SAY ANYTHING, DO ANYTHING...
Algo profesional, algo personal.
Anything professional, anything personal.
- Algo, algo que tengas.
Anything, anything you've got.
¿Algo que informar, algo confiscado?
Anything to report, anything confiscated?
¿Vio algo, dijo algo?
Did she see anything, say anything?
- Algo que se parezca a algo...
...anything that resembles anything.
Si hubiera algo, algo...
If there were anything, anything...
Algo raro, algo diferente?
- Anything weird, anything different?
¿Tocaste algo, moviste algo?
Did you touch anything, move anything?
Si algo le pasa, algo...
If anything happens, anything...
нар.
Es algo complicado.
It's somewhat complicated.
- Es algo especial.
- It's somewhat special.
Algo mejor, doctora.
Somewhat better, Doctor.
Contractible, algo elastica,
Stretchable, somewhat elastic,
No, es algo...
No, it's somewhat...
Es algo dificil.
It's somewhat stubborn.
Estoy algo cansado.
I'm somewhat weary.
¿Tienes algo cortante?
Somewhat sharp Tienes?
Es algo reconfortante.
Τis comforting somewhat.
Y algo emocionante.
And somewhat exciting.
Algo de esto, algo de aquello —respondió Strawberry—.
"Somewhat of this, somewhat of that," Strawberry answered.
—Pues, algo, y más que algo, lo cual ya es algo más que tú —respondió Hungerford.
"Ay, somewhat, and more than somewhat, the which is somewhat more than you," Hungerford answered.
нар.
suena algo extraña.
sounds rather strange.
Es algo difícil.
It's rather difficult...
Es algo inusual.
It's rather individual.
Es algo agridulce.
Is rather bittersweet.
Incluso algo tontas.
Probably rather stupid.
Es algo delicado.
It's rather delicate.
- Es algo incómodo.
- It's rather inconvenient.
сущ.
Nunca te lo perdonarías si algo le ocurre.
You'd never forgive yourself if aught happened.
Pasé a ver si necesitaban algo más.
Stopped to ask if you needed aught else.
desea algo mas? -4 cajas de cartuchos dobles.
- Four boxes of double-aught buck.
¿Algo no te gusta?
Discern'st thou aught in that?
¿Sois algo a lo que un hombre pueda hablar?
..aught that man may question.
Si hubiera algo que pudiera decir, algo que pudiera hacer para salvaros...
If there were aught I could say, aught I could do to save thee...
¿son algo a quien el hombre pueda dirigir preguntas?
Or are you aught that man may question?
Si algo le ocurriese al rey...
If aught should happen to the king,
Si necesitas algo...
If there is aught you need—
¿Recuerdas algo de eso?
Do you remember aught of that?
¿Hay algo que quieras de mí?
Is there aught that you wish of me?
сущ.
Tengo algo que confesar.
I have to confess a trifle.
- Sin duda. Pero el microscopio es algo pequeño.
But the microscope's a trifle small.
No es algo con lo que se pueda tontear.
It's nothing to be trifled with.
No discutas por algo insignificante.
Don't argue over trifles.
Es algo sin importancia.
It's just a trifle.
- Tal vez algo inmaduro.
-Perhaps a trifle immature
- Algo sencillo, qué encanto.
- A trifle, what a sweetie!
Tiene un aspecto algo extraño.
It is a trifle strange.
sth.
сокр.
Lola, tengo que decirte algo.
I have to tell you sth
Ella no se reía y parecía que había algo misterioso.
What? She also not laugh. Seemingly like is have what sth one wishes to keep secret?
No estábamos acostumbrados a estar en frente de una audiencia... hacía un par de años o algo así.
I used to be in front of an audience ... for a couple of years or sth.
Estoy estresado, iré por algo de tomar.
I'm all parched, I wanna get sth. to drink. I think you two have a lot to discuss.
Déjame preguntarte algo...
I want ask you sth..
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test