Перевод для "alargarse" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Es aún más inquietante ver alargarse considerablemente la lista de los delitos para los que se puede imponer la pena de muerte y, entre los que figuran, la mayoría de las veces, motivos de seguridad pública o económicos (por ejemplo, robos), mientras que algunos actos que se castigan con la pena capital pueden ser incluso considerados como faltas.
That in itself was a source of concern, but it was even more disturbing to note that the list of offences for which the death penalty could be imposed had been considerably lengthened and that the usual reasons given were of a public security or economic nature (theft for example), whereas some of those offences could even be regarded as being of minor importance.
Noruega considera que el período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social debe abreviarse en lugar de alargarse.
Norway believes that the substantive session of the Economic and Social Council should be shortened rather than lengthened.
10. En agosto de 2009 entró en vigor un real decreto en las Islas Turcas y Caicos que suprimió el derecho constitucional a un juicio con jurado y suspendió el gobierno ministerial y la Asamblea Legislativa por un período de dos años (que puede acortarse o alargarse).
10. In August 2009, an Order in Council was brought into force in the Turks and Caicos Islands which removed the constitutional right to trial by jury and suspended the ministerial Government and the House of Assembly for a period of two years (which can be shortened or lengthened).
La controversia sobre el lugar de enjuiciamiento de los dos sospechosos de participar en el incidente de Lockerbie —y repito lo de “sospechosos”, porque todavía no se ha probado— no debe alargarse.
The dispute over the venue of the trial of two persons suspected of involvement in the Lockerbie incident — and I repeat “suspected” because it is not yet proven — should not be lengthened.
También se hizo hincapié en que la duración de los períodos de sesiones no debía acortarse sino más bien alargarse.
It was also stressed that the duration of the sessions should not be shortened but rather lengthened.
Ellas también crecen en guarderías atiborradas de seres, para todas las golondrinas de mar la puesta se inicia casi instantáneamente al final de la primavera, cuando los días comienzan a alargarse y hay más tiempo para que los adultos consigan grandes cantidades de peces
They too grow up in a crowded nursery, for all terns in the colony start laying almost simultaneously in the late spring, when days are beginning to lengthen and there is more time for the adults to catch the large quantities of fish
Las sombras empiezan a alargarse, ¿verdad?
The shadows begin to lengthen, do they?
Desde que este maestro de armas subió a bordo, sabe Dios de dónde, he visto su sombra alargarse sobre la cubierta.
Ever since this master-at-arms came aboard from God knows where I have seen his shadow lengthen along the deck.
Las varices suelen operarse en un solo día, pero en combinación con sus "tobazos", tobillos, su recuperación podría alargarse.
I think we could do that. Vein stripping is normally considered a same-day procedure... but in conjunction with your tankles...ankles... your recovery might be slightly lengthened.
Las sombras empezaron a alargarse.
The shadows lengthened.
Se alargaba, se engrosaba otra vez y volvía a alargarse.
It lengthened, thickened again, lengthened.
Los días empezaban a alargarse.
The days were beginning to lengthen.
—preguntó Fiametta, al alargarse el silencio.
Fiametta asked, as the silence lengthened.
—La cara pareció alargarse y enangostarse.
Her face seemed to narrow and lengthen.
Las sombras empezaban a alargarse a su alrededor. «¡No!
Shadows began to lengthen around him. No!
Las uñas luchan por alargarse, pero se frenan.
My fingernails want to lengthen, but they’re held back.
Las sombras empezaban a alargarse entre los tilos.
Shadows were beginning to lengthen between the lime trees.
Las sombras del atardecer comenzaron a alargarse a su ociosa manera.
The afternoon shadows lengthened in their leisurely way.
Estos plazos pueden alargarse en casos de terrorismo, actos de delincuencia organizada o delitos que se castiguen con penas superiores a ocho años de prisión, así como en expedientes particularmente complejos.
These periods could be extended in the case of terrorism, acts stemming from organized crime, or offences punishable by a prison sentence exceeding eight years.
Esta lista de intervenciones llevadas a cabo con fines efectivamente humanitarios puede alargarse.
The list of interventions conducted for genuinely humanitarian purposes could be further extended.
11. Podría alargarse mucho más allá el análisis situando las "fronteras" de la equidad en los cuadros y los gráficos presentados.
11. The analysis could be extended much further by placing equity "frontiers" in the tables and graphs presented.
Su mandato no puede alargarse más allá del propio mandato del Jefe Ejecutivo que los nombra.
Their term of office may not extend beyond the expiry of the term of office of the Chief Executive who appoints them.
Ello significa que el proceso de examen y actualización podría también alargarse hasta que puedan alcanzarse los objetivos de largo plazo.
That means that the process of review and updating would also be extended until the achievement of the long-term objectives.
Por lo tanto, si las delegaciones no hacen gala de moderación y reducen al mínimo la duración de sus declaraciones, el debate sobre la responsabilidad de proteger podría alargarse hasta el miércoles.
Thus, if delegations do not exercise self-restraint and minimize the length of their statements, the debate on the responsibility to protect may extend into Wednesday.
Procedimiento normal: alrededor de 40 días naturales; en casos complejos puede alargarse hasta 145 días.
Normal procedure: about 40 calendar days, may be extended up to 145 in complex cases.
16. En tiempos de guerra el plazo de detención puede alargarse hasta 5 días y ser objeto de dos prolongaciones sucesivas de 5 días cada una, de manera que la duración total no exceda de 15 días.
16. In times of war, the period of custody may be increased to 5 days and may be extended by 5 days twice consecutively, for a maximum total period of 15 days.
Freddy venía por el pasillo y sus brazos empezaban a alargarse.
Freddy was coming down the alleyway and his arms were extending.
Quizás podría alargarse la vida, procediéndose a la operación, que no carece de riesgo y es costosa.
We can try to extend her life with surgery. It's risky and expensive.
Eso no podía ser, no más de lo que le sería posible al pasillo alargarse a sí mismo.
That couldn't be, any more than it was possible for the corridor to have extended itself;
También fue cuando empezamos a comprender que las canciones podían alargarse con extensos solos.
It was also the beginning of a realisation that songs could be extended with lengthy solos.
A Winkler, por el contrario, casi lo entristecía ver alargarse la luz del día;
Winkler, on the other hand, was almost sad to see the daylight extend;
Sus labios se retrajeron, sus colmillos se extendieron y su cuerpo mismo se encogió y luego pareció alargarse.
His lips drew away from his teeth, his fangs extended, and his body hunched and seemed to elongate.
le dijo que algo quedaba siempre fuera del cuadro, porque el mundo representado por el cuadro debía alargarse, extenderse más allá y estar lleno de otros colores, otras presencias, otras solicitudes, gracias a las cuales el cuadro se componía y era.
She said there was always something left out of the picture, because the world represented in the picture should be extended, go beyond it, be filled with other colors, other presences, other concerns, because of which the picture was composed and existed.
Cuando se marchó de Cornualles, a su pesar, pero consciente de que la quincena no podía alargarse más, fue a París y, durante los meses de verano, trabajó prácticamente a diario en La Grand Chaumière, una escuela de arte dirigida a la sazón por Othon Friesz.
When he left Cornwall, reluctantly but aware that his fortnight could not be extended, he went to Paris, and during the summer months worked almost every day at La Grande Chaumière, an art school directed at the time by Othon Friesz.
Pero ¿cuánto podría influir? ¿O sería demasiado tarde para cuando consiguiera entrar en el correccional? Con esos pensamientos bullendo en mi mente, y sin nada más para distraerme aparte del silencioso Underwood, que me miraba maliciosamente desde el asiento de enfrente, y la oscuridad al otro lado del cristal esmerilado, el viaje pareció alargarse hasta el infinito.
But just how far would his influence extend, and by the time he got me into the House of Correction, might it already be too late? With these thoughts raging in my mind, and with nothing but the silent Underwood leering at me from the seat opposite and darkness on the other side of the frosted windows, the journey seemed to stretch on for ever.
La cumuloforma llamada Versión Expandida Cinco, Zourd se metió flotando al socaire de la torre Vaw-yei, que tenía dos kilómetros de anchura, y empezó a alargarse. Al final extendió una única punta de salida hacia la superficie de una torre mucho más pequeña pero, no obstante, considerable, que sobresalía unos cincuenta metros del océano.
The Cumuloform called Expanded Version Five; Zourd drifted into the lee of the two-kilometre-wide Vaw-yei Tower and started elongating itself, eventually extending one single trailing tip of cloud down to the surface of a much smaller though still substantial tower protruding fifty metres or so from the ocean.
Me había prometido esperar un cuarto de hora y ni un minuto más antes de abandonar la fiesta, pero al ver a Clara regresar con el gran plato en la mano empecé a pensar que aquello era mejor que un sueño, y quién era yo para inmiscuirme en los sueños, mientras veía aquel cuarto de hora alargarse hasta las tres de la madrugada, una hora, según me aseguraron todos aquella primera noche, demasiado temprana para marcharse.
I had promised to wait another fifteen minutes and not a minute more before leaving the party, but on seeing Clara return with the large dish in her hand, I’d begun to think that this was better than a dream and who was I to meddle with dreams, as I watched those fifteen minutes extend past three in the morning, which was, as everyone led me to believe even on my first night here, yet too early for anyone to leave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test