Перевод для "al decirme" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
-Al decirme lo que quiero saber.
As soon as you tell me what I need to know.
¿Con la información? ¿O te equivocaste al decirme?
The facts were wrong, or you were wrong to tell me?
Hiciste lo correcto al decirme.
You did the right thing by telling me.
¿No corre un riesgo al decirme quién es?
Aren't you taking a risk, telling me who you are?
Es muy amable al decirme todo esto, Wahoo.
It's mighty sweet of you telling me all that, Wahoo.
¿Cree que al decirme eso, me entregaré?
You think by telling me that, I will give myself up.
Al decirme como estoy involucrada en el secuestro.
By telling me how I'm involved in the kidnapping.
Sloan... Al decirme que mi aspecto era raro.
Sloan... telling me I was weird looking.
al decirme toda la verdad.
Telling me the truth like she did.
¡Qué amable de su parte al decirme todo esto!
It's extremely nice of you to tell me all this.
Pero cuándo se puso nervioso al decirme que no hay nada entre él y Blair.
But then he had the nerve To say that there was nothing between him and blair.
Sabes que me rompes el corazón al decirme eso.
You know you break my heart to say so.
Te sentiste bien al decirme eso, ¿no?
Yeah, felt good for you to say that, didn't it?
—¿Qué tienes que decirme?
What have you to say?
¿Eso es lo que tienes que decirme?
Is that all you’ve got to say?”
- ¿Eso es todo lo que tiene que decirme?
“Is that all you wanted to say?”
¿Era eso lo que tenías que decirme?
“That what you wanted to say?”
—¿Eso es todo lo que tienes que decirme?
“Is that all you have to say?”
¿Qué tenéis que decirme?
What hast thou to say?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test