Перевод для "al asumir" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
En caso de que el Presidente del Mejlis del Parlamento no pueda asumir las funciones de Presidente, esos poderes los asumirá el Primer Ministro de la República.
If the Chairman of the Majlis is unable to assume the duties of the President, they will be assumed by the Prime Minister.
Organismo que asumirá las tareas
Tasks assumed by
En caso de que el Presidente del Senado no pueda asumir las funciones de Presidente, el Presidente del Mejlis del Parlamento asumirá dichas funciones.
If the Chairman of the Senate is unable to assume the duties of the President, they will be assumed by the Chairman of the Majlis.
Es una responsabilidad que debe asumir.
It is a responsibility that he must assume.
Por lo tanto, estamos dispuestos a asumir nuestras responsabilidades.
Therefore, we are ready to assume our responsibilities.
Hay que asumir estas responsabilidades con conocimiento de causa.
Those responsibilities must be consciously assumed.
- La responsabilidad que asumirá el transmitente.
- The responsibility to be assumed by the transmitter;
Asumir sus funciones temporalmente; y
To assume their functions on a temporary basis;
Por lo tanto, tiene que asumir sus responsabilidades.
So it must assume its responsibilities.
El Comité debe asumir la responsabilidad.
Let the Committee assume the responsibility.
Que tonto fui al asumir que un hombre con tu apetito sexual veria a una hermosa mujer e instintivamente la seguria.
How silly of me to assume that a man with your sexual appetite would spot a beautiful woman and instinctively follow.
Así, sus afinidades no son necesariamente las mias. Y me perjudicas al asumir que lo son.
Thus her affinities are not necessarily my own and you do me a disservice to assume they are.
¿Estoy en lo correcto al asumir que significa lo que estamos haciendo aquí?
Am I correct to assume that means we're done here?
Truman y su equipo se habían equivocado al asumir que los EEUU mantendrían su monopolio sobre la bomba atómica.
Truman and his group were terribly wrong to assume The U.S. Would have an ongoing monopoly on the bomb.
Esto se aplica al asumir el mando en un astillero naval.
That applies to assuming command in a naval shipyard.
Y al asumir el papel para enviar bombas ... para los maestros de la ciencia y la informática ... que se convierte en un vengador.
And to assume the role sending bombs ... for science teachers and computer ... he becomes an avenger.
Y ahora que ha hecho efectivas sus acciones de Grayson Global, no me equivoco al asumir que las estrellas se han alineado, ¿no?
And now that you've cashed out your shares of Grayson Global, is it safe to assume that the stars are properly aligned for you?
Me equivoqué al asumir que cruzaste la línea con Benny.
I was wrong to assume that you crossed a line with Benny.
Asumir responsabilidades.
Assume responsibility.
―¿«Presumo de asumir»?
"'Presume to assume'?
Tenemos que asumir que son ellos.
We have to assume this is them.
—Eso tenemos que asumir.
“We must assume so.”
No tiene que asumir nada.
She doesn’t have to assume anything.
—¿Que tengo que asumir el mando?
I'm to assume command?
—Entonces tenemos que asumir que ellos…, sean quienes sean…
“Then we must assume they. whoever they are--”
Sería prudente asumir que sí.
We’d be prudent to assume so.
Ellos tendrán de asumir la responsabilidad;
They can assume responsibility for her;
Asumirá sus responsabilidades.
She will assume her responsibilities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test