Перевод для "agotado emocionalmente" на английский
Примеры перевода
Esta noche estoy demasiado agotada emocionalmente como para hacer cualquier otra cosa.
I'm too emotionally exhausted for anything else tonight.
Después, ambos estamos tan agotados emocionalmente, tenemos que acurrucarnos por al menos una hora.
Afterwards, we're both so emotionally drained, we have to cuddle for at least an hour.
Veo a un hombre agotado... emocionalmente exhausto, lleno de culpa... que se deshizo de sí mismo, de la esposa, de los hijos, de los amigos... que se aisló del mundo.
I see a man exhausted... emotionally drained, riddled with guilt... has been systematically stripping himself of wife, children, friends... isolating himself from the world.
Me sentía cansado, cansadísimo, y agotado emocionalmente.
I was exhausted and emotionally drained.
Se sentía agotada, emocionalmente exhausta, pero exaltada.
She felt exhausted, emotionally drained, but elated.
Miranda y yo, tal como nos dijimos el uno al otro, estábamos agotados emocionalmente.
Miranda and I were, as we told each other, emotionally drained.
Nunca antes que recordara Colt había estado tan agotado emocionalmente como ahora, que enfrentaba inconvenientes que todos tenían la seguridad que lo iban a destruir si caía.
Never before in Colt's memory had he been so emotionally drained as he was now, juggling impossibilities that all felt certain to destroy him if dropped.
Estaba cansado. Aunque mi organismo se había recuperado hacía mucho de la tensión de la escalada hasta casa de Mwabao Mawa (e igualmente de la paliza de los soldados poco antes) estaba aún agotado emocionalmente. Necesitaba dormir.
I was tired. Though my body had long since healed from the strain of climbing to Mwabao Mawals house-- and, for that matter, from the beating of the Nkumai soldiers only a short time before-- I was still emotionally drained. I needed to sleep.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test