Перевод для "actos de valentía" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
La historia de la humanidad adquiere su forma a partir de innumerables actos de valentía y de convicción.
It is from numberless diverse acts of courage and belief that human history is shaped.
Una de las formas más insidiosas de temor es la que se disfraza de sentido común o incluso de sabiduría, tachando de insensatos, imprudentes, insignificantes o triviales los pequeños actos de valentía cotidianos, que ayudan a preservar el amor propio de la persona y la dignidad humana inherente.
A most insidious form of fear is that which masquerades as common sense or even wisdom, condemning as foolish, reckless, insignificant or futile the small, daily acts of courage, which help to preserve man's self-respect and inherent human dignity.
Cuando Grettir no asesinaba realizaba grandes actos de valentía.
When Grettir wasn't slaying men he performed great acts of courage.
Eso es lo que empaña, lo que contamina la bondad de mamá, así como sus rescates y actos de valentía: el endeudamiento que los acompaña y ensombrece.
This is what rankles, what pollutes Mamá’s kindness, her rescues and her acts of courage. The indebtedness that shadows them.
Aunque George me había hablado de los inmensos actos de valentía que había presenciado, no todos los hombres son capaces de arriesgar la vida por otro. —Más vale que me vaya —dijo.
Although George told me of the towering acts of courage he had witnessed, not every man had it in him to put his life on the line for another. ‘Better get off,’ he said.
Saldrían en masa de sus trincheras, atravesarían la tierra de nadie y cogerían a los alemanes por sorpresa, les obligarían a retroceder y, según creían los generales, volvería a haber auténticas batallas, con ejércitos desfilando y galopando, cargas, fintas y actos de valentía.
They would flow out of the trenches, over No Man's Land, and take the Germans by surprise, driving them back, and then there would be real warfare again, with marching and galloping armies, charges and feints and acts of courage, the generals believed.
Tácticas de infiltrado 101... realizar actos de valentía desinteresados al principio.
Deep-cover tactics 101 ... perform selfless acts of bravery early on.
Ahora repartiré los certificados y las medallas... Como premios por sus actos de valentía.
I will now hand out the certificates and the medals as awards for your acts of bravery.
- No oirán esto de boca del gobernador, pero fue condecorado por actos de valentía excepcional.
-I'll tell you something else. You won't hear this from the governor himself, but his military career is distinguished by exceptional acts of bravery.
Para evitar la histeria y los actos de valentía a la desesperada.
They must avoid hysteria and desperate acts of bravery.
La criatura se jactaba de los hombres de los retratos ancestrales, de cuyos actos de valentía y logros científicos presumía.
The creature bragged up the men in the ancestral portraits, boasting about their acts of bravery and scientific achievements.
—Tras mirar los supuestos actos de valentía que se celebran sobre la arena con más intensidad que nunca, Baster-kin ordena por fin—: No veo que mi hijo esté poniendo a prueba sus talentos ahí fuera, pero… búscalo, Radelfer.
Glancing at the suppos acts of bravery upon the sands ever more keenly, Baster-kin at last determines: “I do not see my son exercising his talents out there—but find him, Radelfer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test