Перевод для "abate" на английский
Abate
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Soy el abate Faria.
I am Abbe Faria.
El tesoro del abate Faria.
Abbe Faria's treasure."
– Híjole -comentó-. Como el abate Faria.
"Hijole!" she said. "Just like Abbe Faria."
El abate Faria confesó su secreto a la persona equivocada… ¿Verdad?
Abbe Faria confessed his secret to the wrong person ... right?
Edmundo Dantés y el abate Faria haciendo planes de libertad y de futuro.
Edmond Dantes and Abbe Faria making plans for freedom and the future.
– Se murió el abate Faria -comentó Teresa, mirando las páginas abiertas del libro-.
"Abbe Faria died," Teresa said, looking down at the book's open pages.
O quizá, como dijo en otra ocasión -empolvada la nariz y los ojos turbios-, lo único que ocurre es que tarde o temprano el abate Faria siempre sale de escena.
Or maybe, as she said on another occasion—her nose covered with white dust and her eyes blank—the only thing that's happening is that sooner or later Abbe Faria always leaves the stage.
–Mencionó usted a Richardson, señor -dijo Stephen, que había cogido el primer volumen de la Histoire Générale y observaba la cara redonda y sonriente del abate Prévost-.
'You spoke of Richardson, sir,' said Stephen, who had taken down the first volume of the Histoire G�rale and who was looking at the Abb�r�st's round, cheerful face.
A Edmundo Dantés acababan de tirarlo por un acantilado dentro de un saco y con una bala de cañón a los pies como lastre, creyendo habérselas con el cuerpo difunto del abate viejito.
Edmond Dantes, tied in a sack and with a cannonball attached to his feet to weigh him down, had just been thrown over a cliff—his captors thought it was the body of the dead abbe.
El abate Faria -Teresa había terminado El conde de Montecristo y también muchos otros libros, y seguía comprando novelas que se amontonaban en su cuarto de la pensión- no era de esos que consideran la cárcel un hogar.
Abbe Faria—Teresa had finished The Count of Monte Cristo and many other novels, and she was still buying books, which sat in piles around her room in the pension—was not one of those who considered prison home.
Me parece escuchar sus malignas vocecitas: «Se trata de una obra de segunda mano realizada por bosquimanos y susceptible de diversas interpretaciones…». ¿No acusaron al abate Breuil de retocar las pinturas de Brandberg? —Sí.
I can hear their carping little voices now. It's secondhand observation by bushmen, open to different interpretations - don't you remember, Ben, how they accused the Abbe Breuil of retouching the paintings in the Brandberg?' 'Yes.
сущ.
¡Escúcheme, señor abate!
Listen, Mr. Abbot!
¡Me presentaré ante él, vestida de abate!
I make myself find dressed as an abbot.
¡Coma un buñuelo, señor abate!
Eat a fritter, Mr. Abbot.
-¡No tenga miedo, señor abate!
Don't be afraid, Mr. abbot!
Lo ha dibujado para nosotras el señor abate.
Mr. Abbot portrayed it for us.
¡Señor abate. escúcheme!
Mr. Abbot, listen!
Hemos encontrado el hábito de un abate!
We found an abbot's gown!
¿Qué hace aquí este abate? (en latín) ¡No sé!
What's that abbot doing here?
¿Tan joven y ya es un abate?
- So young and already abbot!
-¿Es Vd. el abate Casanova?
You are abbot Casanova?
Solamente los abates y la mayoría de los monjes superiores alguna vez consiguen verlo.
Only the abbots and the most senior monks ever get to see it.
estos de fraile, sacerdote o abate reclamando un óbolo para todo tipo de obras pías.
The latter were friars, priests or abbots asking for a mite for all sorts of pious works.
Su aspecto era el de un abate o el de un misionero consagrado a extender la religión cristiana entre los salvajes.
He looked like an abbot, a missionary who had gone to bring the Christian religion to the savages.
En 1136, el abate Arnoldo de Bonneval relató la vida de San Bernardo, describiendo la reedificación de Claraval.
In 1136, Abbot Arnold of Bonneval chronicled the life of St. Bernard, describing the rebuilding of Clairvaux.
—Sir William —dijo el abate Rivoire—, vuestros sentimientos son dignos de un buen cristiano y de un alma noble.
' Sir William,' said Abbot Rivoire, 'your sentiments are worthy of a perfect Christian and a most noble spirit.
El problema es que a los obispos, los abates y demás cargos importantes de la Iglesia los nombra el rey de entre sus amigos.
The problem is that the bishops, abbots, and other important positions in the Church are appointed by the king. He always chooses his friends, and the pope never says no.
Miré el mapa del abate y pensé que, si desplegábamos todas las velas y hacíamos todo los esfuerzos posibles, podríamos llegar allí a tiempo.
I looked at the Abbot's map, and it occurred to me that by spreading every sail and straining every nerve we might get there in time.'
En cambio el abate Pradt dijo lo único lúcido de esa polémica, cuando señaló que la política depende de dónde se hace y cuándo se hace.
On the other hand, Abbot Pradt made the only lucid statement in that polemic when he pointed out that policy depends on where and when it is formulated.
—No me agradezcas, sólo reza una plegaria para el viejo abate Miguel que me robó cincuenta María Teresas a cambio de una bolsa de tiza.
“Don’t thank me, just say a prayer for old Abbot Michael who robbed me of fifty Maria Theresa dollars for a bag of chalk.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test