Перевод для "a digerir" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A causa de ello, tiene dificultades para digerir, entre otros problemas, y debe de tomar analgésicos.
As a result, he has inter alia difficulties to digest food and has to take pain-relieving medicines.
Tiene dificultades para digerir alimentos y sufre una enfermedad gastrointestinal crónica.
He is unable to properly digest food and suffers from a chronic gastrointestinal illness.
Cuando las raciones alimenticias consisten en alimentos difíciles de digerir, o que no son fáciles de cocinar, las personas mayores corren el riesgo de malnutrición.
When food rations are made up of difficult-to-digest or not-easy-to-cook foods, older persons may face malnourishment.
También es importante que éstas sean capaces de digerir dichos capitales.
The economies would still have to be able to digest such capital.
Por ejemplo, los funcionarios israelíes dicen que necesitan más tiempo para digerir el acuerdo israelo-palestino.
For example, Israeli officials say they need more time to digest the Palestine-Israeli agreement.
En el último año, el país ha comenzado a digerir esas experiencias mediante la publicación del informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación.
4. In the past year, the country had begun to digest those experiences through the publication of the final report of the Truth and Reconciliation Commission.
Se quejaba además de dolores en el pecho y de dificultad para digerir los alimentos, pero hasta el 29 de agosto de 1994 no había sido examinado por ningún médico.
He further complained about pains in his chest and about being unable to digest any food, but had not seen a doctor as of 29 August 1994.
Para la gente es difícil digerir la verdad sobre esa violencia, porque durante mucho tiempo se guardó silencio sobre ese problema.
It was hard for people to digest the truth about such violence, because it had been a silent issue for so long.
¿Es algo que podríamos aprender a digerir o hemos desarrollado intolerancia al romance?
Is it something we could learn to digest... or have we become romance-intolerant?
Necesito algo de otra manera, ¿cómo voy a digerir esta mierda?
I need something otherwise how am I going to digest this bullshit?
Cuando empecé a digerir el mapa, se me subió a la cabeza.
When that map started to digest though, see, it sorta went to my head.
Al fondo de la urna, las glándulas segregan enzimas... que ayudan a digerir el cuerpo, para alimentar a la planta.
At the bottom of the pitcher glands secrete enzymes which help to digest the corpses, so feeding the plant.
Mi cuerpo se está empezando a digerir a sí mismo.
My body is starting to digest itself.
¿Podrías armarte de valor y aprender a digerir leche de vaca?
Will you nut up and learn to digest dairy?
E-el líquido pancreático está hecho para digerir tu comida si se dispersa en tu cuerpo, empieza a digerir tus órganos.
Th-the pancreatic fluid Is made to digest your food. If it leaks in your body,
Voy a comenzar a digerir mis propios intestinos, músculos, huesos, terminaciones nerviosas.
I will begin to digest my own intestines, muscle, bone, nerve ending.
Te sentará bien, te ayudará a digerir.
It'll help you to digest.
Fue su manera de digerir (o de no digerir) semejante revelación.
It was their way of digesting (or not digesting) such a revelation.
—Si puede digerir esto puede digerir un buey.
“If you can digest this you can digest an ox.”
—No hay nada que digerir.
“There’s nothing to digest.
Tengo que digerir todo esto.
I need to digest all this.
No puedo digerir eso.
I can't digest that.
Procuré digerir esto.
I was trying to digest this.
Chocolate sin digerir.
Chocolate, not yet digested.
Intenté digerir esa revelación.
I was trying to digest it.
Nikki pareció digerir esto.
Nikki appeared to digest this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test