Перевод для "a acabar" на английский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Por lo general, los solicitantes permanecen en Nueva York el fin de semana para acabar sus trabajos.
Petitioners usually stay in New York over the weekend to finish their work.
Quizá se dio cuenta de que me estaba muriendo pues, al acabar, se marchó.
Maybe he realized I was going to die since he left after he had finished.
Sería difícil acabar un plan tan ambicioso y amplio en el quinquenio actual.
It would be difficult to finish such an ambitious and broad plan in the current quinquennium.
La Comisión de Verdad Histórica debe acabar sus actividades a finales de 2009.
The Truth Commission was due to finish its work by the end of 2009.
Podríamos acabar nuestra labor mañana si los oradores no se extienden demasiado.
We will be able to finish our work tomorrow if speakers do not take too long in making their statements.
Espero acabar antes del mediodía de mañana.
I hope to finish tomorrow by noon.
Ahora estamos en 2009, así que deberíamos acabar de examinar la cuestión que nos ocupa.
It is now 2009, so let us finish considering the issue before us.
Prestación de servicios de asesoramiento a los alumnos para ayudarles a reintegrarse con éxito en la sociedad y a acabar sus estudios;
Providing counselling services for students to help them to successfully reintegrate into society and finish their studies;
Es hora de acabar con la guerra de palabras.
It is time to finish the war of words.
Pese a esos éxitos, estamos lejos de acabar nuestro trabajo.
Despite these successes, our job is far from finished.
Voy a acabar contigo.
Well, I'm going to finish you.
¿ Vas a acabar conmigo?
Are you going to finish me?
Vandeuvres resuelto a acabar...
Vandeuvres resolved to finish ...
Voy a acabar esto.
I'm going to finish this jug.
- Vamos a acabar esto.
- Going to finish this.
¡Voy a acabar con él!
I'm going to finish him!
A acabar la fiesta.
Like, to finish the party.
Va a acabar con todo.
She's going to finish it.
Acabar con nosotros sería acabar con Bahía, señores.
Finishing us off would be to finish off Bahia, gentlemen.
Yo acabaré con esto.
“I’ll finish with him.”
Era necesario acabar.
It was necessary to finish.
Tenemos que acabar con esto.
We’ve got to finish this thing.
Hay que acabar con ella.
“She needs to be finished off.”
Tenías que acabar algo.
You had to finish something.
Acabaré con lo de descomplejizar.
I will finish with decomplexification.
Tienen que acabar con la carpintería.
They have to finish the carpentry.
Acabar con la impunidad
Ending impunity
Los días violentos en que han muerto tantos palestinos e israelíes deben acabar, y acabar pronto.
The violent days that have seen the deaths of so many Palestinians and Israelis must end and end soon.
Pero el proceso no debe acabar ahí.
However, the process should not end there.
- ¡Se va a acabar!
Oh, it's got to end!
¿Aquí vamos a acabar?
D'you think we're going to end?
Esto va a acabar.
this is going to end.
Vamos a acabar con esto.
I'm going to end everything.
¿Cuándo va a acabar?
When's it going to end?
No va a acabar.
It's not going to end.
Voy a acabar con él o él va a acabar conmigo.
I'm going to end him, or he's going to end me.
¡Esto nunca va a acabar!
It's never going to end!
Esto va a acabar ahora.
It has to end now.
Y la cosa no acabará ahí. No, no acabará ahí.
And it won’t end there. It won’t end there.
También este acabará.
These also will end.
—¿Por qué no acabar con esto?
“So why not end it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test