Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I'm wondering at what point your ass is gonna fry.
Je me demande à quel point ça va chauffer pour vous !
No wonder revolts were as frequent and had as great an intensity as hurricanes.
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
Little wonder that the results are not being felt as they should.
Il n'est guère étonnant, dans ces conditions, que leur action n'ait pas le retentissement escompté.
No wonder then that corruption is viewed in Africa as our own weapon of mass destruction.
Il n'est donc pas étonnant qu'en Afrique, la corruption soit qualifiée d'arme de destruction massive.
It is no wonder that the Millennium Development Goals did not achieve what they could have for women and girls.
Il n'est pas étonnant que les objectifs du Millénaire pour le développement en ce qui concerne les femmes et les filles n'aient pas été atteints comme ils auraient pu l'être.
Therefore, it is no wonder that many health care facilities are physically inaccessible.
Rien d'étonnant, par conséquent, que beaucoup de ces établissements soient physiquement inabordables.
It is no wonder, then, that drug trafficking in those areas appears to be a permanent feature.
Donc, il n'est guère étonnant que le trafic des drogues dans ces régions apparaisse comme une caractéristique permanente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test