Перевод для "will speak" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I would not speak so assuredly on behalf of a Security Council that offers us nothing but insecurity.
Je ne parlerais pas avec autant d'assurance au nom d'un Conseil de sécurité qui ne nous offre que de l'insécurité.
I will not speak for long, because I said a few words this morning.
Je parlerai peu, car j'ai déjà pris la parole ce matin.
I will speak briefly today about the IAEA's progress in working toward those goals.
Je parlerai brièvement aujourd'hui des progrès de l'AIEA dans les travaux qu'elle a accomplis à ces fins.
It is in that capacity that I speak and it is to the findings of the Special Committee that I shall today refer.
C'est à ce titre que je prends la parole, et c'est des conclusions du Comité spécial que je parlerai aujourd'hui.
In general terms, I shall speak now about the living conditions.
"Je parlerai d'une manière générale des conditions de vie.
I shall now speak about the closure of the occupied territories.
Je parlerai maintenant de la fermeture des territoires occupés.
Finally, I would like to speak about our activities for next year's cycle.
Enfin, je parlerai de nos activités envisagées pour l'année prochaine.
I will speak about that with the military in a little while ...
J'en parlerai tout à l'heure avec les militaires ...
I will speak for less than five minutes.
Je parlerai pendant moins de cinq minutes.
I should first like to speak briefly about insecurity.
Je parlerai brièvement de l'insécurité.
What status did the representative have, and on whose behalf would she be speaking?
Quel est le statut de cette représentante et au nom de qui parlera-t-elle?
English Page But in all these discussions and commitments to fight poverty, of whom will we speak?
5. Mais au milieu de toutes ces discussions et engagements contre la pauvreté, de qui parlera-t-on?
The President: I give the floor to the representative of the United States, who will speak on behalf of the host country.
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant des États-Unis, qui parlera au nom du pays hôte.
Mr. Reza will speak on mine clearance under the Convention.
M. Reza parlera du déminage au titre de la Convention.
My text will speak for itself, with its possible merits and obvious shortcomings.
Mon texte parlera de luimême, avec ses points forts éventuels et ses lacunes évidentes.
The President: I give the floor to the representative of Jordan, who will speak on behalf of the Group of Arab States.
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Jordanie, qui parlera au nom du Groupe des États arabes.
It will speak of the significance of a value-based multilateralism and the role of this Organization.
Elle parlera de la signification du multilatéralisme axé sur des valeurs et du rôle de cette Organisation.
Mr. Rutherford will be speaking to us about victim assistance under the Convention.
M. Rutherford nous parlera de l'assistance aux victimes au titre de la Convention.
Just as we speak of the age of enlightenment, we might also refer to the millennium of enlightenment.
Et, à l'instar du siècle des lumières, on parlera peut être aussi du millénaire des lumières.
I call first on the representative of Greece, who will speak on behalf of the European Union.
Je donne d'abord la parole au représentant de la Grèce, qui parlera au nom de l'Union européenne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test