Перевод для "when is problem is" на французcкий
Примеры перевода
18. Thus, it appears that children will be legally entitled to consult a doctor or lawyer when health problems or legal problems consistent with their age arise, provided that such problems are not especially serious and do not involve great expense.
18. Il semble, ainsi, qu'il sera légalement possible aux enfants de consulter un médecin ou un avocat quand des problèmes de santé ou des problèmes juridiques propres de leur âge sont en cause, et qui ne sont pas d'une particulière gravité et n'impliquent pas de dépenses élevées.
It is quite different however when the problem arises from children whose birth was not registered in the State where they were born, and who subsequently migrated to Italy with both or one parent or alone.
Il en va tout autrement quand le problème résulte d'enfants dont la naissance n'a pas été enregistrée dans l'État où ils sont nés et qui ont ensuite émigré en Italie avec un ou deux parents ou seuls.
Let us work seriously for an international convention prohibiting the future production of fissile materials for military purposes, and let us see how and when the problem of existing stocks can reasonably be tackled.
Employons-nous sérieusement à élaborer une convention internationale interdisant la production future de matières fissiles à des fins militaires, en étudiant comment et quand le problème des stocks existants pourra raisonnablement être traité.
When a problem is identified, specific measures to deal with it effectively should be adopted by the relevant international body or the national authority concerned.
Quand un problème est défini, des mesures spécifiques visant à le régler de manière efficace doivent être adoptées par l'organe international pertinent ou l'autorité nationale intéressée.
He noted that the presence of armed militias was the root cause of the instability on Timor and that only when that problem had been effectively addressed would it be possible to resolve the plight of the East Timorese refugees and focus on developing friendly cooperation between East Timor and Indonesia.
Il a noté que la présence des milices armées était la cause profonde de l'instabilité au Timor et que ce n'était que quand le problème aurait été effectivement réglé qu'il serait possible d'améliorer le sort des réfugiés timorais et de réfléchir à la mise en oeuvre d'une coopération amicale entre le Timor oriental et l'Indonésie.
When such problems are discovered, the oversight office must determine the circumstances that allowed them to occur and recommend changes to strengthen management controls to prevent a recurrence.
Quand un problème vient au jour, le Bureau doit identifier les circonstances qui ont permis qu'il se produise et recommander les changements voulus pour renforcer les contrôles de gestion et
Indeed, it seems that money does not seem to be a problem when the problem is money, but it is if we are dealing with another problem.
En effet, il semble que l'argent ne soit pas un problème quand le problème est l'argent, mais cela le devient quand il s'agit de régler un autre problème.
A more integrated electric system made for more efficient use of electric generating capacity, but a breakdown in one part of the electric grid could bring down the whole system, as had been the case in the United States when a problem in a little town in Ohio had left the whole east coast without electricity.
Un système électrique très intégré conçu pour assurer une utilisation plus efficace de la puissance électrique installée peut tomber en panne si une partie du réseau électrique est défaillante, mettant à mal tout le réseau, comme cela a été le cas aux États-Unis quand un problème dans une petite ville de l'Ohio a plongé toute la côte Est dans une panne d'électricité.
54. Noting that the number of orphaned children was very high in Cameroon, especially owing to HIV/AIDS, and that in cases where the family failed in its obligations, interim or permanent alternative care was used, she wished to know how the State party organized the interim measures, including what it did to avoid, as far as possible, a child being separated from his or her family. She also wanted to know whether it had implemented a system to steer families towards existing social assistance programmes when poverty was at the root of their problems, and which structures and professionals provided support and resources when the problem was linked to violence, alcoholism or illness.
54. Notant que le nombre d'enfants orphelins est très élevé au Cameroun, notamment en raison du sida, et qu'en cas de défaillance de la famille on a recours à des mesures temporaires ou permanentes de protection de remplacement, elle demande comment l'État partie organise les mesures temporaires, notamment ce qu'il fait pour éviter dans la mesure du possible de séparer l'enfant de sa famille, s'il a mis en place un dispositif pour orienter la famille vers les programmes existants d'aide sociale quand la cause du problème est le manque de ressources, et quels sont les structures et professionnels intervenant pour apporter appui et moyens quand le problème est lié à la violence, à l'alcoolisme ou à la maladie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test