Перевод для "was suddenly" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
To the contrary, it is suddenly discovering its extreme vulnerability.
Au contraire, il découvre soudain son extrême vulnérabilité.
Such natural disasters occur suddenly, without warning.
Ces catastrophes naturelles se produisent soudainement, sans avertissement.
Suddenly Rodger Chongwe was bleeding next to me.
Soudain, Rodger Chongwe s'est mis à perdre son sang à mes côtés.
Then, the referee suddenly changes the name of the game.
C'est alors que l'arbitre change soudainement les règles du jeu.
Suddenly, however, there was a large outflow of funds.
Or, des sorties de fonds importantes se sont soudainement produites.
My life was suddenly shit... but my cabinets were looking fabulous.
Ma vie était soudain nulle... mais mes placards étaient superbes.
That the President was suddenly despised for the same repugnant sexual behavior that the country used to find roguish and cute?
Que le Président était soudainement méprisé pour le même acte sexuel répugnant que le pays trouvait avant coquin et mignon
It was like waves of inertness... like all the energy was suddenly sucked out of my body, and then it would return.
C'était comme des vagues d'inerties... comme si toute l'énergie était soudainement aspirée hors de mon corps, et après ça revenait.
- What would you think if your house which previously had no flies was suddenly filled with flies?
- Que dirais-tu si ta maison qui n'a jamais abrité une mouche en était soudain infestée ?
What would happen to the bridge if that central arch was suddenly hit by several million tons of water?
Qu'adviendrait-il du pont si l'arche centrale était soudain atteinte par plusieurs millions de tonnes d'eau ?
The world as I knew it was suddenly very unsettled and confused.
Le monde comme je le connaissais était soudainement très perturbé et confus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test