Перевод для "was become" на французcкий
Was become
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Problems have become global, whereas globalization has become localized.
Les problèmes sont devenus mondiaux et la mondialisation est devenue locale.
Has it become better?
Est-il devenu meilleur?
Indeed, this has become a necessity.
Ceci est devenu même une nécessité.
Security had become a matter of high priority since the United Nations had become the target of extremists.
La sécurité est devenue une question hautement prioritaire depuis que l'ONU est devenue la cible d'extrémistes.
Has it become more thorough?
Est-il devenu plus minutieux?
What had become of those rights?
Qu'est—t-il devenu de ces idéaux ?
The situation has become critical.
La situation est devenue critique.
What has become of it?
Qu'en est-il devenu?
It has become universal.
Elle est devenue universelle.
It had become the norm.
Or elle était devenue la norme.
Then I owe you thanks, because he was becoming a bit of a problem.
Alors je vous remercie, car il était devenu problématique.
Paris was becoming uncomfortable.
Paris était devenue inconfortable.
You said that it was becoming more frequent.
Tu as dit que c'était devenu plus fréquent.
He was becoming rich and famous Off of my research, my hard work.
Il était devenu riche et célèbre par mes recherches, mon travail.
He was becoming a pain in the butt anyway.
Il était devenu une épine dans mon pied de toute façon.
He was becoming unstable.
Il était devenu instable.
- Time was becoming a problem.
- Le temps était devenu un problème.
Committee said he was becoming unstable, fanatical.
Il était devenu instable, et fanatique.
I thought that the earth was become sterile.
Je pensais que la terre était devenue stérile.
Toward the end of his life, Alfred was becoming increasingly disturbed.
A la fin de sa vie, Alfred était devenu très instable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test