Перевод для "vis-a-vis" на французcкий
Vis-a-vis
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The notice was thus effective vis-à-vis the actual situation and not vis-à-vis the erroneous statement in the notice.
L'avis produit donc effet vis-à-vis de la situation réelle, et non vis-à-vis de l'indication inexacte figurant dans l'avis.
- The renunciation of diktat by the powerful vis-à-vis the weak.
— L'abandon du diktat du fort vis-à-vis du faible.
:: State obligations vis-à-vis PMSCs and their personnel
:: Obligations de l'État vis-à-vis des SMSP et de leur personnel
Situation vis-à-vis the treaty
Situation vis-à-vis du Traité
This underlies the Council's responsibility vis-à-vis the Assembly.
Cela souligne la responsabilité du Conseil vis-à-vis de l'Assemblée.
A right was being claimed, a right that was to be understood as one vis—à—vis the State, not vis—à—vis other individuals.
Un droit est revendiqué, qui est considéré comme un droit vis—à—vis de l'Etat et non comme un droit vis—à—vis d'autrui.
The first was that the principle was without prejudice to the members' obligations vis-à-vis the international organization, but not vis-à-vis the third party injured by the international organization.
La première est que le principe est sans préjudice des obligations des membres vis-à-vis de l'organisation internationale mais non vis-à-vis de la tierce partie lésée par l'organisation internationale.
He spent 10 nights at my door, I was embarrassed vis-a-vis the neighbors!
Il a passé 10 nuits devant ma porte, j'étais gênée vis-à-vis des voisins !
You've got to admire his... ruthlessness vis-a-vis the lancing of boils.
Vous pouvez admirer sa... cruauté vis à vis des furoncles.
And I will also say.. what I'm about to say.. vis-a-vis..
Et je dirais aussi... ce que je m'apprête à dire... vis-à-vis... de la chose suivante.
You'd better reposition your attitude... vis-a-vis certain members of the female staff... or you're gonna be out of here.
Changez d'attitude vis-à-vis... du personnel féminin, ou c'est la porte.
So can we please talk about how we feel Vis-a-vis the other members of our posse now? Oh, Kenz.
Peut-on parler de notre ressenti vis à vis des membres de notre bande ?
So, now, where did we land... Vis-a-vis?
Donc, maintenant, où a t-on atterri... vis-à-vis?
Right, but what did you think of the thesis, vis-a-vis modern slavery and its undeniable role in the economy?
Mais que pensez-vous de la thèse, vis-à-vis de l'esclavage moderne et de son rôle indéniable sur l'économie.
Well, the color of the pot is black, vis-a-vis the kettle.
On dirait que l'hôpital se moque vis-à-vis de la charité.
By the way. Debra. everything is copacetic vis-a-vis the situation we discussed earlier.
Au fait, Debra, tout est au poil vis-à-vis de la situation dont nous avons parlé.
пред.
He may exercise this right personally or by proxy, without need for written authorization, vis—à—vis the mayor by whose jurisdiction he is covered or the mayor's deputy.
Elle peut exercer ce droit d'elle—même ou par l'intermédiaire d'un tiers, sans qu'un mandat écrit ne soit nécessaire, devant le maire sous la juridiction duquel elle se trouve ou devant son remplaçant.
Was that power used vis-à-vis courts or the administrative tribunals?
Ce pouvoir est-il exercé devant les juridictions de l'ordre judiciaire ou devant les juridictions de l'ordre administratif ?
It was noted that providing for accountability of the creditor committee vis-à-vis the court, as opposed to the insolvency representative, was important to preserve the independence of the body.
On a noté qu'il était important, pour préserver son indépendance, d'indiquer que le comité des créanciers serait responsable devant le tribunal, et non devant le représentant de l'insolvabilité.
пред.
I.E. Mine, vis-a-vis prison.
Par exemple la mienne, par rapport à la prison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test