Перевод для "very present" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Traditional medicine was very present in Guinea and was used both for adults and for children.
La médecine traditionnelle est très présente en Guinée, et appliquée non seulement aux adultes mais aussi aux enfants.
Some poets and writers to whom the Special Rapporteur listened held that conscience about women in literature is very present, a dialogue on women and culture also.
Certains poètes et écrivains que la Rapporteuse spéciale a écoutés ont affirmé que la conscience de la situation des femmes était très présente dans la littérature, qui faisait aussi une large place au dialogue sur les femmes et la culture.
379. The issue of violence against women is also very present in French Polynesia where one woman in four is a victim of violence (as against one woman in 10 in metropolitan France).
La question de la violence faite aux femmes est aussi très présente en Polynésie française où une femme sur 4 est victime de violence (pour 1 femme sur 10 en métropole).
He also noted that the fight against trafficking and sexual and economic exploitation was very present in all sectors of the economy.
Il a également relevé que la lutte contre le trafic d'êtres humains ainsi que l'exploitation sexuelle et économique était très présente dans tous les secteurs de l'économie.
The memory of the Commission's faults is still very present, and so too is the shadow of the caterpillar that refused the lipstick yet still wanted to become a butterfly.
Le souvenir des erreurs de la Commission est encore très présent, tout comme le spectre de la chenille maquillée de rouge à lèvres, qui voulait se faire papillon.
The past has been very present in Durban.
Le passé a été très présent à Durban.
The campaign is very present in the media, including participation of many public figures.
La campagne est très présente dans les media où elle bénéficie de la participation de personnalités publiques.
In total, over 1,700 pupils (aged 8 to18) were involved, showing that the presence of sexist stereotypes in the media is a mass phenomenon and is very present in the programmes watched by young people.
Au total, plus de 1.700 élèves (de 8 à 18 ans) ont été impliqués, révélant que la présence de stéréotypes sexistes dans les médias est un phénomène massif, très présent dans les émissions regardées par les jeunes.
It is true that the transnational companies are already very present in Colombia.
Il est vrai que les sociétés transnationales sont déjà très présentes en Colombie.
I would also like to take the floor on behalf of another group, a cross-regional group in the Conference on Disarmament, which does not officially exist, but which is very present. It is
À présent, qu'il me soit permis de dire quelques mots au nom d'un autre groupe, dont les membres se recrutent parmi tous les groupes régionaux de la Conférence et qui, sans avoir de statut officiel, est néanmoins très présent.
She's great, very present.
Elle est bien, très présente.
You're not very present tense.
Tu n'es pas très présent.
That is at Porsche very present.
Chez Porsche cela est très présent.
I'm a very present and dedicated husband and father, and that means a lot to me.
Je suis un mari et père très présent. C'est important pour moi.
Mariana is still very present in Gus' mind, and he feels guilty about her.
Mariana est toujours très présente dans l'esprit de Gus, et il se sent coupable à son sujet.
You were very present with the kids before.
Tu étais très présente pour les enfants avant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test