Перевод для "variances" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The variance of the estimate (which is a measure of quality) can also be calculated using standard variance estimation techniques.
La variance de l'estimation, qui est une mesure de la qualité, peut également être calculée à l'aide de techniques classiques d'estimation de la variance.
сущ.
It seemed that the practice was at variance with the law, and that girls did not perhaps enjoy the same degree of protection as boys.
Il semble que la pratique et la législation soient en désaccord et que, peut-être, les filles ne bénéficient pas de la même protection que les garçons.
Ms. RASULOVA (Azerbaijan) said that, under the Constitution, all international treaties and intergovernmental agreements to which Azerbaijan acceded and which contained standards at variance with those of domestic law had to be submitted by the President to parliament for approval.
Mme Rasulova (Azerbaïdjan) signale qu'en vertu de la Constitution, tous les traités internationaux et les accords intergouvernementaux auxquels accède l'Azerbaïdjan et qui incluent des normes en désaccord avec la loi nationale, doivent être soumis par le Président au Parlement pour approbation.
92. Though a child has been defined as a person below 18 years under The Children Act, there are laws and policies that are at variance with this provision.
92. Bien qu'un enfant soit défini comme une personne âgée de moins de 18 ans par la loi sur l'enfant, d'autres lois ou politiques sont en désaccord avec cette disposition.
Many countries and groups of countries had spoken about it, including at the meeting of the Ibero-American Summit in El Salvador, where Spain and Portugal, the two European countries concerned, had clearly stated their restrictive position on migration, at variance with that of many of the Latin American countries present.
De nombreux pays et groupes de pays se sont exprimés sur la question, notamment lors du Sommet ibéro-américain qui s'est tenu en El Salvador, où les deux pays européens en jeu (Espagne et Portugal) ont clairement exposé leur position restrictive sur les migrations, en désaccord avec de nombreux pays latino-américains représentés.
Finally, nonpayment of debts was punishable by detention, thus resulting in degrading and inhuman treatment at variance with the terms of the Convention.
Enfin, le non-paiement des dettes est passible d'une peine de détention, ce qui aboutit à des traitements dégradants et inhumains en désaccord avec les termes de la Convention.
A firm definition of terrorism was still lacking, however, nor was there any linkage of the Strategy with the work of the relevant Security Council Committees although, given the current potential for variance in that connection, Member States would be better served by a single United Nations mechanism for dealing with counter-terrorism.
Il reste encore à élaborer une définition précise du terrorisme et à établir des liens entre la Stratégie et les travaux réalisés par les comités pertinents du Conseil de sécurité même si, compte tenu des possibles désaccords sur certaines questions, les États Membres seraient mieux servis par un mécanisme unique de l'ONU chargé de la lutte antiterroriste.
These experiences are, at best, at variance with and, at worst, in gross violation of the spirit of compromise and cooperation that must now characterize all current and future dealings between the Palestinian and Israeli authorities in the implementation of the peace agreements. This is all the more important in order to establish the credibility and practicality of the peace agreements already concluded and to generate confidence in the negotiations for future agreements.
Le moins qu'on puisse dire est que ces faits sont en désaccord — pour ne pas dire en violation flagrante — avec l'esprit de compromis et de coopération qui doit maintenant caractériser toutes les tractations présentes et futures entre les autorités palestiniennes et israéliennes dans la mise en oeuvre des accords de paix, esprit qui est d'autant plus important qu'il s'agit d'instaurer la crédibilité et la viabilité des accords de paix déjà conclus et de créer la confiance dans les négociations des futurs accords.
"Dear Judge Burton, since the Division of Elections' advisory opinion is so clearly at variance with the existing Florida law, I am issuing this advisory opinion... "
"Cher juge Burton, puisque la division des élections GARDE DES SCEAUX DE FLORIDE est si clairement en désaccord ET PRÉSIDENT DE LA CAMPAGNE DE GORE avec la loi existante en Floride, je rends l'opinion consultative suivante..."
Uh. Oh. "Dear mayor, thank you for the zoning variance".
"Chère maire, merci pour le désaccord sur l'urbanisme."
Great. Now make my day and tell me you changed Armstrong's mind about the variance.
Maintenant fais moi plaisir et dis moi que tu as fait changé d'avis Armstrong à propos du désaccord.
Julia says we have to argue that the luncheonette is a good neighbor, and we got to beg for something called a "Use Variance."
Julia dit que nous devons soutenir que la luncheonette est un bon voisin, et nous devons supplier pour quelque chose appelé "Utiliser le désaccord".
сущ.
The $7 difference relates to the rounding variances.
La différence de 7 dollars s'explique par le fait que les chiffres ont été arrondis.
A. Detailed variances in requirements and costs
A. Description détaillée des différences constatées entre les crédits ouverts et les dépenses effectives
The variance could not be explained by UNOPS.
L'UNOPS n'a pas été en mesure d'expliquer cette différence.
The difference is related to rounding variances.
La différence est due au fait que les chiffres ont été arrondis.
I just assumed that was an effect of the gate's residual energy signature, but having given it some thought, I realized that can't account for such sizable variances, which leaves only one possible explanation.
J'ai supposé que c'était un effet de la signature résiduelle de l'énergie de la Porte, mais après avoir réfléchi un peu, j'ai réalisé que ça ne peut pas expliquer de telles différences, ce qui laisse une seule explication possible.
There's a .001 4 second variance we haven't been able to explain yet.
Il y a une différence de 0,0014 seconde encore inexplicable.
Some corrupt agency or corporation... accounted the cost variance between a 10-cent bolt... and a million-dollar out-of-court settlement.
Une entreprise ou un bureau corrompu a calculé la différence entre un boulon à 10 centimes et un arrangement à un million de dollars.
According to Harlan, the variance between Keck and his colleagues cannot be explained away by known confounds.
D'après Harlan, la différence entre Keck et ses collègues ne peut s'expliquer avec les données connues.
сущ.
The criminalization of the possession of injecting equipment is an example of such a variance in approach.
Le fait de réprimer la détention de matériel d'injection est un exemple des divergences entre ces approches.
The Government has consistently stated that the legislation is not at variance with the Convention on this point and it was not planning to review the Federal Labour Act in the short term.
Le Gouvernement a régulièrement soutenu que sa législation ne présentait pas de divergence par rapport à la Convention sur ce point et qu'il n'entendait pas réviser prochainement la loi fédérale du travail.
The solution resulted in rectification of the numerous variances in the odometer readings between the contractor's recording on the fuel vouchers (actual odometer readings) and the FuelLog system.
Elle a permis de corriger de nombreuses divergences dans les relevés de kilométrage portées par le sous-traitant sur les bons d'achat de carburant (relevés réels du kilométrage au compteur) et le système FuelLog.
It was important to acknowledge that there might be significant variance between the requirements of individual jurisdictions.
Il importait de reconnaître qu'il pouvait exister d'importantes divergences entre les exigences des différents pays.
However, there exists a wide variance in views of the concept of misalignment.
Il existe toutefois de grandes divergences de points de vue sur la notion de désalignement.
This variance in the troop contributor's capability significantly affects the operational capability of the mission.
Cette divergence des capacités du fournisseur de contingents affecte d'une manière significative la capacité opérationnelle de la mission.
The representative of the OIML and other experts on metrology also supported the necessity for harmonizing testing methodologies in order to avoid unacceptable variances in test results.
66. Le représentant de l'OIML et d'autres experts de la métrologie étaient aussi d'accord sur la nécessité d'harmoniser les méthodes d'épreuve pour éviter les divergences inacceptables en ce qui concerne les résultats des épreuves.
Workers have the right to apply collective pressure, including the effective right to strike in case of conflict of interests, if this is not at variance with the obligations arising from their current [employment] contract.
Les travailleurs ont le droit de faire usage d'une pression collective, y compris la grève, en cas de divergence d'intérêts, lorsque ce n'est pas contraire aux obligations découlant de leur contrat de travail.
7. The variance of countries' priorities, during this period has increased significantly.
7. Les divergences entre les priorités des pays se sont beaucoup accentuées pendant cette période.
Consequently, variances in major equipment often delay the process of verification and certification of claims.
Par conséquent, les divergences concernant le matériel majeur retardent souvent le processus d'inspection et de certification des demandes de remboursement.
The variances 'could' also indicate a 'trillion' other possibilities, none of which have anything to do with... wormholes
Ces divergences peuvent aussi indiquer une infinité d'autres possibilités dont aucune ne concerne les vortex.
Now his neighborhood is being turned into a 100-decibel industrial park because MediaLine was granted a variance.
Il vivra bientôt près d'une zone industrielle à 100 décibels parce que MediaLine a obtenu une divergence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test