Перевод для "uninterruptedly" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Western music was piped into their cells uninterruptedly, 24 hours a day.
De la musique occidentale était diffusée dans leur cellule sans interruption, vingtquatre heures sur vingtquatre.
As for the opening of the country to the world, our country will continue to travel along the path of becoming a part of the concert of nations that exchange goods and services, as it has done uninterruptedly for the last 12 years.
Pour ce qui est de l'ouverture du pays au monde, l'Argentine continuera de progresser pour faire partie des nations qui échangent les biens et les services, comme elle l'a fait sans interruption ces 12 dernières années.
(b) They must be a Beninese national by birth and a resident of Benin who has lived there uninterruptedly for at least 10 years;
b) Être béninois de naissance, et être domicilié au Bénin et y vivre sans interruption depuis 10 ans au moins;
Furthermore, the child concerned must have been born disabled in Switzerland or, when the disability occurred, must have resided in Switzerland uninterruptedly for at least a year or since birth.
En outre, l'enfant en question doit être né invalide en Suisse ou, lors de la survenance de l'invalidité, avoir résidé en Suisse sans interruption depuis une année au moins ou depuis sa naissance.
On the other hand, aside from those periods of all—out war, Israel's civil and governmental institutions generally function uninterruptedly in normal fashion in the midst of the continuing conflict.
De l'autre côté, en dehors de ces périodes de guerre générale, les institutions civiles et publiques fonctionnent normalement sans interruption au milieu d'un conflit incessant.
have operated uninterruptedly for at least the last six months;
Avoir exercé ses activités sans interruption pendant au moins les six derniers mois;
If all States parties to the Convention submitted their reports on time, the Committee would need to meet uninterruptedly for more than five years to consider them all.
Si les États parties à la Convention soumettaient tous leur rapport dans les délais impartis, le Comité devrait se réunir pendant plus de cinq ans sans interruption pour pouvoir examiner tous ces documents.
367. In the case of a long illness lasting uninterruptedly for a period of 365 days, the daily amount is 70 per cent of average remuneration.
367. Dans le cas de maladie de longue durée, c'est-à-dire, après une période de 365 jours sans interruption, le montant par jour est de 70 % de la rémunération moyenne.
The Bureau could play a useful role on behalf of the Council and assist the Council in exercising its coordinating role in the economic, social and related fields uninterruptedly.
Il pourrait le seconder utilement et l'aider à exercer sans interruption les fonctions de coordination qui sont les siennes dans les domaines économique et social et les domaines connexes.
According to the second, the practice or activity must have been carried on uninterruptedly in the area of the foreshore and seabed since that time, otherwise the rights could be considered to have been extinguished.
Le deuxième veut que la pratique ou les activités aient été exercées sur les zones côtières et maritimes sans interruption depuis cette date, faute de quoi les droits pourraient être considérés comme éteints.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test