Перевод для "unforeseeable event" на французcкий
Unforeseeable event
Примеры перевода
It was noted that the proposed wording also addressed unforeseeable events and that liability would arise in exceptional circumstances.
Il a été noté que le libellé proposé concernait aussi les événements imprévisibles et qu'une responsabilité naîtrait dans des circonstances exceptionnelles.
The Working Group considered whether the references to catastrophic events, to unforeseeable events and lack of dilatory conduct on the part of the procuring entity should be cumulative.
Il a examiné si les références aux événements catastrophiques, aux événements imprévisibles et à l'absence de manœuvres dilatoires de la part de l'entité adjudicatrice devraient être cumulatives.
After debate, it was agreed that the provision in essence addressed unforeseeable events that were not caused by the conduct of the procuring entity, and that the reference to catastrophic events was superfluous and would be deleted.
Après avoir débattu de la question, il est convenu que la disposition portait pour l'essentiel sur les événements imprévisibles qui n'étaient pas le fait de l'entité adjudicatrice et que la référence aux événements catastrophiques était superflue et serait supprimée.
For instance, if the Government considers sharing only the risks of temporary disruption caused by events outside the control of the parties, the guarantees could be limited to the event that the project company is rendered temporarily unable to service its loans owing to the occurrence of specially designated unforeseeable events outside the project company’s control.
Si, par exemple, les pouvoirs publics n’envisagent de ne partager que les risques d’interruption temporaire causée par des événements sur lesquels les parties n’ont aucun contrôle, les garanties pourraient se limiter à l’éventualité où la société de projet est mise temporairement dans l’incapacité de servir des intérêts en raison de la survenue d’événements imprévisibles spécialement désignés sur lesquels la société de projet n’a aucun contrôle.
It is also permissible to deviate from the eleven consecutive hours of rest in the event of a disruption of operations due to external causes, such as the weather or other forces of nature, accidents, power failure, mechanical failure or other unforeseeable events, to the extent necessary to prevent substantial loss or damage, until regular operations have been restored.
Il est également possible de déroger à la norme des 11 heures consécutives de repos en cas de perturbation des opérations due à des causes extérieures, comme le mauvais temps ou les forces de la nature, des accidents, des pannes d'électricité, des pannes mécaniques ou d'autres événements imprévisibles dans la mesure où cela est nécessaire pour prévenir une perte ou des dommages substantiels, jusqu'à ce que les opérations puissent reprendre normalement.
But it seems to us that the 12 months covered by the report before us (A/66/2) have seen the world shaken by unforeseeable events, with profound repercussions on peace and security.
Malgré cela, les 12 mois couverts par le présent rapport (A/66/2) nous apparaissent comme une période qui a vu le monde ébranlé par des événements imprévisibles, aux répercussions profondes sur la paix et la sécurité.
These termination provisions do not apply to: (a) the construction industry; (b) a seasonal or intermittent undertaking that operates for less than six months per year; (c) an employee discharged for just cause; (d) an employee whose employer has failed to abide by the terms of the employment contract; (e) an employee on a temporary layoff; (f) an employee employed under a contract of employment that is impossible to keep due to an unforeseeable event; (g) an employee who has been offered and who has refused a reasonable alternative employment; and (h) an employee who is represented by a trade union.
Ces dispositions régissant la cessation des fonctions ne s'appliquent pas dans les cas suivants : a) industrie de la construction; b) entreprise saisonnière ou intermittente qui fonctionne moins de six mois par année; c) employé dont le renvoi est motivé; d) employé dont l'employeur ne respecte pas les modalités du contrat d'emploi; e) employé mis à pied de façon temporaire; f) employé dont les services sont retenus par un contrat d'emploi qu'il est impossible d'exécuter en raison d'un événement imprévisible; g) employé qui s'est vu offrir et a refusé une autre possibilité d'emploi raisonnable; h) employé représenté par un syndicat.
A lot of families feel that way after an abduction, but in most cases, it was an unforeseeable event.
Beaucoup de familles ressentent ça après un enlèvement. Mais dans la plupart des cas c'est un évènement imprévisible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test