Перевод для "unconcern" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
He answered with an unconcern tinged with a certain sadness:
Il répondit avec une insouciance nuancée de tristesse :
This is the picture of the last happy and unconcerned hours of our family.
La photo des dernières heures de bonheur et d'insouciance de notre famille.
(e) Has been in the care of an institution or person since the child's parents have revealed evident unconcern about him/her in a way that has unequivocally jeopardized the affective bonds particular to a parent-child relationship, for at least six months prior to the entrustment petition.
L'enfant a été confié à une institution ou à un tiers depuis que ses parents ont fait preuve d'une indifférence manifeste à son égard, d'une manière qui a véritablement compromis les liens affectifs propres à toute relation parentenfant, et ce depuis au moins six mois avant la demande de placement.
Poverty, lack of information, underemployment and lack of resources are all reasons why some youth are unconcerned.
La pauvreté, la pénurie d'information, le sous-emploi et la pénurie de ressources sont autant d'explications à l'indifférence des jeunes.
(c) The ascendants, collateral relatives until the third degree or guardian with whom the child has been living or is being cared by due to the absence or evident unconcern of his/her parents, except if the judicial entrustment of the adoptee has already been decided.
Les ascendants, les parents collatéraux jusqu'au troisième degré ou le représentant légal avec qui l'enfant vit du fait de l'absence de ses parents ou de leur indifférence manifeste à son égard, excepté dans le cas où le placement judiciaire de l'enfant a déjà été décidé.
By contrast, the British High Commissioner to the Rhodesian Federation, Lord Alport, who can now be seen from his archived papers to have been a strong supporter of the Federation's supremacist policies, conducted himself on the night of the crash with an unconcern about the disappearance of the Secretary-General's aircraft to which we shall have to return.
À l'opposé, Lord Alport, Haut-Commissaire britannique auprès de la Fédération rhodésienne, que les archives dépeignent comme fervent partisan de la politique de domination de la Fédération, fait preuve, la nuit de l'accident, d'une indifférence face à la disparition de l'avion transportant le Secrétaire général sur laquelle nous reviendrons.
As part of the preparatory process, measures to combat racism should be given priority on the agenda of the Commission's next session, by which time, she hoped, the international community's response would no longer be marked by apathy and unconcern.
Dans le cadre des activités préparatoires, les mesures de lutte contre le racisme devraient être inscrites en priorité à l'ordre du jour de la prochaine session de la Commission, date à laquelle Mme Ghose espère que la réaction de la communauté internationale ne sera plus marquée par l'apathie et l'indifférence.
[Callous unconcern for the feelings of others]
Indifférence inhumaine flagrante aux sentiments d'autrui
You plant them, water them with tears, fertilize them with unconcern.
On les plante, on les arrose de larmes, on les nourrit d'indifférence.
сущ.
There is no word from Grand Fenwick, which controls the world's destiny. The tiny country remains unconcerned and almost indifferent to the tension.
La tension internationale ne semble pas... avoir troublé le calme de ce petit pays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test