Перевод для "two ways" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It achieves this in two ways.
Cet objectif est atteint de deux façons.
The Regulation addresses these concerns in two ways:
Le Règlement prend en compte ces préoccupations de deux façons:
This affects women in two ways.
Cela concerne les femmes de deux façons.
IMF does this in two ways.
Le FMI s'acquitte de ce mandat de deux façons.
There are at least two ways of doing this.
Il y a au moins deux façons de le faire.
Simplicity is brought about in two ways:
La simplicité s'obtient de deux façons :
66. Identity is protected in two ways.
66. L'identité est protégée de deux façons.
There were two ways of proceeding.
Il y a deux façons de procéder.
We insure that two ways.
Deux façons de procéder :
There are two ways to go with the hand:
De deux façons :
Okay, I got two ways.
Ok, J'ai deux façons.
There's two ways of...
Il y a deux façons de...
No two ways about that.
Pas deux façons de le dire.
There are two ways to win.
Deux façons de gagner :
Only two ways to go, though:
Et deux façons de partir :
It's accessible two ways.
On peut y entrer de deux façons.
And you're using it two ways.
Tu l'utilises de deux façons.
Broadly speaking, this is reflected in the following two ways.
En gros, cela se manifeste de deux manières.
These could be filled in two ways.
Celles—ci pourraient être comblées de deux manières.
It can be invoked in two ways.
Le cadre peut être utilisé de deux manières.
The respondent may invoke such a claim in two ways.
Il peut le faire de deux manières.
The reporting burden will be alleviated in two ways:
Leur charge de travail sera allégée de deux manières:
The provision was qualified in two ways.
252. La disposition était nuancée de deux manières.
5. Unemployment is measured in two ways.
Le chômage est mesuré de deux manières.
This was examined in two ways.
L'étude a été faite de deux manières.
Competition encourages innovation in two ways.
La concurrence encourage l'innovation de deux manières.
This solution can be achieved in two ways:
Cette solution peut être réalisée de deux manières :
In U.P. girls are cajoled in two ways.
Ici,onpeutséduireunefille de deux manières.
This ends two ways, big brother.
Ça peut finir de deux manières, grand frère.
No two ways about it...
Pas de deux manières à ce sujet ...
Look, we can handle this two ways.
On peut régler ça de deux manières :
- There are two ways to injure...
- "Il n'y a que deux manières..."
One of two ways.
Deux manières possibles.
This can go one of two ways.
Ça peut se passer de deux manières.
- Two ways to go.
Deux manières de faire.
Two ways to kill your patient...
Deux manières de tuer votre patient ...
- An ordinary two-way lane with single sections for overtaking;
Route ordinaire à deux voies avec sections de dépassement;
4. There have been two ways followed up to now by the international community.
4. La communauté internationale s'est engagée jusqu'à présent sur deux voies.
(g) Technology transfer was a two-way process.
g) Le transfert de technologie était un processus à deux voies.
On the contrary, we wish to be active participants in this two-way process.
Au contraire, nous voulons participer activement à ce processus à deux voies.
Essentially there are two ways we can do it.
Et pour atteindre cet objectif, deux voies s'offrent à nous.
The project will help to preserve the world environment by cutting greenhouse gas emissions in two ways:
Le projet contribuera à la préservation de l'environnement mondial au titre de la réduction des émissions de gaz à effet de serre par deux voies :
It fulfils this role in two ways.
Cette mission propre est assurée en respectant deux voies.
The time has come to build a two-way business highway that is more transparent and predictable.
Le moment est venu de construire une autoroute commerciale à deux voies, plus transparente, plus prévisible.
This rather frequent example could for instance be a two-way tunnel, or a one-way congested tunnel.
Cet exemple assez courant pourrait être celui d'un tunnel à deux voies ou d'un tunnel à une seule voie encombrée.
What happens when a person gets stuck between two ways?
Qu'arrive-t-il quand on est pris entre deux voies ?
Now, from here, things can proceed in two ways.
À partir d'ici, il y a deux voies possibles.
Two ways of entering into knowledge
Deux voies pour entrer dans la Connaissance
So they finally put it down and it's a two-way, not a four-way.
Finalement, ils ont fait une deux voies, à la place.
Around here, it's a bit more of a two-way street, human intelligence and hard facts.
C'est un peu une deux voies, ici, intelligence humaine et faits compliqués.
Is it two ways? Yes.
C'est une deux voies ?
At the moment there are only two ways of reaching it.
Pour le moment, il n'y a que deux voies d'accès.
All I'm saying is memory lane is a two-way street.
Tout ce que je dis, c'est que les souvenirs sont une rue à deux voies.
I'd always thought there were two ways.
J'ai toujours cru : il y a deux voies.
I felt my heart torn two ways.
J'ai senti mon coeur tordu entre deux voies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test