Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
But there is no time to waste.
Mais il n'y a pas de temps à perdre.
We have no time to waste.
Nous n'avons pas de temps à perdre.
We risk wasting time and resources; but, frankly, we also risk wasting trust, and that is a vital resource that does not come in ample supply.
Nous risquons de perdre du temps et des ressources; mais, franchement, nous risquons aussi de perdre la confiance, ressource vitale, et rare.
However, an hour will still be wasted.
Malgré tout, nous allons perdre une heure.
We do not have a minute to waste.
Nous n'avons pas une minute à perdre.
We should not waste time on it.
Nous ne devrions pas perdre de temps sur ce point.
There is no time to waste.
Il n'y a plus de temps à perdre.
No more time should be wasted.
Il ne faut pas perdre plus de temps.
гл.
We have wasted a lot of our time that way.
Nous avons gaspillé beaucoup de temps de cette façon.
The result is that time and resources have been wasted.
Le résultat en est que l'on a gaspillé du temps et des ressources.
Next year must not be wasted.
L'année qui vient ne peut être gaspillée.
We have not wasted a cent of what has been awarded to us.
Nous n'avons rien gaspillé de ce que nous avons reçu.
In most cases, these products are wasted.
Dans la plupart des cas, ces produits sont gaspillés.
∙ energy: ratio energy used/wasted
∙ Energie : ratio énergie utilisée/gaspillée
We have wasted these two weeks!
Nous avons gaspillé ces deux semaines!
But resources should not be wasted.
Mais il ne faut pas gaspiller les ressources.
The experience gathered so far should not be wasted.
L'expérience accumulée ne devrait pas être gaspillée.
гл.
We should not accept another wasted year in the Conference on Disarmament.
Nous ne devons pas nous résigner à gâcher une année de plus.
We must not waste the opportunity which has been moulded with so much effort.
Il ne faudrait pas gâcher une occasion qui est le fruit de tant d'efforts.
I stressed that this was an opportunity that must not be wasted.
J'ai souligné qu'il s'agissait d'une chance à ne pas gâcher
Their formative years, once wasted, cannot be regained.
Leurs années formatives, une fois gâchées, ne peuvent être retrouvées.
I think we must not waste the opportunity to create momentum.
Nous ne devons pas, je le crois, gâcher cette occasion de susciter un nouvel élan.
Because of the lack of political will, countless lives in that part of Georgia are being wasted.
Faute de volonté politique, d'innombrables vies sont gâchées dans cette partie de la Géorgie.
We cannot afford to waste the opportunity to reach this goal.
Nous ne pouvons nous permettre de gâcher l'occasion qui se présente de réaliser cet objectif.
This knowledge is wasted when women are not involved in policy organs.
Ce savoir est gâché si les femmes ne participent pas aux instances de décision.
We encourage the parties to remain engaged in order not to waste this historic opportunity.
Nous encourageons les parties à rester engagées dans leurs efforts pour ne pas gâcher cette occasion historique.
гл.
The hordes of Timur (Tamburlane) laid waste to the country a century later, and from the sixteenth century onwards the country was under constant threat from the Turks and Persians, the rivalry between whom was the dominant factor in Georgian political life until the nineteenth century.
Les hordes de Tîmur (Tamerlan) ont ravagé le pays un siècle plus tard, et à partir du XVe siècle la Géorgie s'est trouvée sous la menace permanente des Turcs et des Perses, dont la rivalité a été le trait déterminant de la réalité politique géorgienne jusqu'au XIXe siècle.
Regrettably, these wars are proliferating mostly in the developing countries and have resulted in mindless human and material waste, destruction and dislocation of social structures, tidal waves of refugees and displacement of populations.
Malheureusement, ces guerres prolifèrent surtout dans les pays en développement, causant des ravages humains et matériels insensés, la destruction et la désorganisation des structures sociales, des vagues énormes de réfugiés et le déplacement de populations.
In the Caribbean, Hurricane Ivan laid Grenada to waste.
Dans les Caraïbes, l'ouragan Ivan a ravagé la Grenade.
The United Nations should be especially sensitive to this truth, having been founded in the aftermath of the Second World War on the ruins of a world laid waste by the forces of tyranny and fascism.
L'Organisation des Nations Unies doit être particulièrement attentive à cette vérité, ayant été fondée à la suite de la seconde guerre mondiale sur les ruines d'un monde ravagé par les forces de la tyrannie et du fascisme.
We recall the horrors which followed as pro-integration militias laid waste to the territory, slaughtered innocent people and forced thousands of East Timorese into West Timor.
Nous nous souvenons des horreurs qui ont suivi, lorsque des milices pro-intégration ont ravagé le territoire, massacré des innocents et forcé des milliers de Timorais de l'Est à se réfugier au Timor occidental.
The Golan environment had been depleted by the uprooting of trees, the burning of forests and the practice of allowing factories in the Israeli settlements to dump untreated chemical waste.
L'environnement du Golan a été ravagé par l'arrachage d'arbres, les incendies de forêts et le fait que les usines établies dans les colonies de peuplement israéliennes sont autorisées à y déverser des déchets chimiques non traités.
гл.
Waste collecting barge
Barge de collecte des déchets liquides
Some ex-fighters should also be invited to schools to recount their regret at having wasted their formative years.
Des ex-combattants devraient en outre être invités à venir témoigner dans les écoles pour expliquer combien ils regrettent d'avoir dissipé leurs années de formation.
The largest remaining dissipative use of Hg is in dental amalgams, which can result in direct human exposure during inhalation, occupational exposure in the dental office, releases to wastewater both from dental offices and homes, emissions during incineration of dental wastes, and flue-gas emissions during cremation (pathways PH, PV, PD*, DA*, and DV*).
La seule application dissipatrice de mercure qui demeure répandue concerne son utilisation dans les amalgames dentaires, qui peut entraîner un contact direct chez les humains du fait de l'inhalation, de l'exposition professionnelle dans un cabinet dentaire, des rejets dans les eaux usées provenant des cabinets dentaires ou d'origine ménagère, des incinérations de déchets de soins dentaires et des gaz de combustion émis lors des crémations (voies d'exposition PH, PV, PD*, DA* et DV*).
15. Areas of uncertainty in the total amount of natural uranium contained in the wastes arising from the processing of indigenous Iraqi uranium concentrates in the UO2-UCl4 plants at Al-Jezirah are being clarified with the assistance of the Iraqi management of the plant, which has provided additional analytical data.
15. On est en train de dissiper, avec le concours de la direction iraquienne de l'usine, qui a fourni des données analytiques supplémentaires, les zones d'ombre concernant la quantité totale d'uranium naturel que renferment les déchets provenant du traitement des concentrés uranifères d'origine iraquienne dans les installations d'UO2-UCl4 à Al-Jezirah.
Together with the entry into force of the Convention on Nuclear Safety in October 1996 and the adoption of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, these two new instruments in the field of nuclear liability will further facilitate the expansion of the peaceful uses of nuclear energy by enhancing an international safety culture and helping to dispel any lingering public misgivings about nuclear safety.
Avec l'entrée en vigueur de la Convention sur la sûreté nucléaire en octobre 1996 et l'adoption de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible irradié et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs, ces deux nouveaux instruments permettront de faciliter encore l'expansion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire en améliorant la culture internationale en matière de sûreté et aideront à dissiper toutes les craintes qui persistent encore dans le public à l'égard de la sûreté nucléaire.
It is important to note that hazardous waste crimes may be proved without producing samples or analyses of a substance that may have dissipated in the water, in the ground, or in the air.
Il importe de noter qu'il est possible de prouver les crimes liés aux déchets dangereux sans produire des échantillons ou analyses d'une substance qui peut s'être dissipée dans l'eau, dans la terre ou dans l'air.
In the former site, waste is being converted to a vitrified form, and will remain in storage for at least 50 years to allow for radioactive decay and heat dissipation.
Ceux qui sont stockés à Sellafield ont été vitrifiés et demeureront là où ils se trouvent pendant au moins 50 ans, le temps qu'il puisse y avoir désintégration radioactive et dissipation de la chaleur.
Consumption and production are the essence of economic activity; they involve the utilization of natural resources, their transformation into products and services and their ultimate disposal or dissipation into the environment as wastes.
4. La consommation et la production sont l'essence même de l'activité économique; elles supposent une utilisation des ressources naturelles, leur transformation en produits et en services et en dernière analyse leur évacuation ou dissipation dans l'environnement sous forme de déchets.
This science demonstrates that when capital is divided up it goes to waste.
Elle démontre que le capital fractionné se dissipe et s'annule.
гл.
Emission of [NMVOCs - delete] VOCs in waste gases;
Émissions de [COVNM − supprimer] COV dans les gaz résiduaires;
13. [14. - delete] Waste incineration:
13. [14. − supprimer] Incinération des déchets:
This annex was deleted by the contact group on storage, waste and contaminated sites.
Cette annexe a été supprimée par le groupe de contact sur le stockage, les déchets et les sites contaminés.
Proposal: delete "and waste water".
Proposition: Supprimer <<et d'eaux usées>>.
2.6.3.3 Delete “and clinical or (bio)medical waste” in the title.
2.6.3.3 Dans le titre, supprimer "et déchets d'hôpital ou (bio)médicaux".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test