Перевод для "to prevail" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
Radicalization of the parties should not prevail.
La radicalisation des parties ne doit pas prévaloir.
That requires a collective effort where reason prevails over hotheadedness, where courage prevails over megalomania.
Il faut un effort collectif où la raison puisse prévaloir sur la passion, où le courage puisse prévaloir sur la mégalomanie.
In this case, it will be these rules which prevail.
Si c'est le cas ce sont ces règles qui doivent prévaloir.
гл.
Allowing impunity to prevail is immoral and dangerous.
Laisser l'impunité régner est immoral et dangereux.
Cooperation, not condemnation, should prevail.
C'est la coopération qui doit régner et non pas la condamnation.
Instead an arbitrary and capricious regime prevails.
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
гл.
Tolerance thereby prevails and, with it, friendship".
C'est donc le triomphe de la tolérance et, à sa base, de l'amitié.”
We appeal for your assistance so that the latter option may prevail.
Nous vous prions de nous aider à faire triompher ce deuxième scénario.
May they prevail and overcome the many obstacles they face.
Qu'ils puissent triompher des nombreux obstacles auxquels ils doivent faire face.
The principle of common but differentiated responsibilities should prevail.
Le principe des responsabilités communes, mais différenciées devrait triompher.
Should they opt for success, my Commission and I will ensure that their will prevails.
S'ils décident d'en faire une expérience réussie, ma commission et moi-même veillerons à ce que leur volonté triomphe.
Ms. Shalev (Israel): We are gathered here to commemorate those who sacrificed so that humankind might prevail over madness and hope might prevail over hate.
Mme Shalev (Israël) (parle en anglais) : Nous sommes réunis en ce lieu pour commémorer ceux qui se sont sacrifiés afin que l'humanité puisse triompher de la folie et que l'espoir puisse triompher de la haine.
Nonetheless, peace has not prevailed in the world.
Cela étant, la paix n'a pas encore triomphé dans le monde.
The concepts of democracy and fairness must prevail.
Les concepts de démocratie et d'équité doivent triompher.
гл.
There is a prevailing view that there is no point in aligning the action programmes until some of the major blocks are removed.
L'avis qui prédomine est qu'il est inutile d'aligner les programmes d'action tant que les principaux goulets d'étranglement n'auront pas été éliminés.
Children are marginalized in the print and electronic media, and sexism prevails.
Les enfants sont marginalisés dans la presse écrite et les médias électroniques et le sexisme prédomine.
It regrets that violence against women is considered a taboo and therefore a culture of silence prevails in the State party.
Il regrette que, dans l'État partie, la violence contre les femmes soit taboue et que la culture du silence prédomine.
In other words, we must ensure that democracy works, prospers and prevails.
En d'autres termes, nous devons assurer que la démocratie fonctionne, prospère et prédomine.
The prevailing culture of impunity in many situations further reinforces these developments.
La culture d'impunité qui prédomine souvent favorise la multiplication de tels actes.
The prevailing traditional outlook gives greater weight to respect for the rights of boys than of girls.
La mentalité traditionnelle qui prédomine accorde plus d'importance au respect des droits des garçons que des filles.
In our region, despite grave social and economic problems, a culture of peace prevails.
Dans notre région, en dépit de graves problèmes socioéconomiques, une culture de paix prédomine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test