Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
гл.
The reality in Laos is that nearly 85 per cent of the population work on the land, and, within that environment, children take part in or make a major contribution to the family's daily work, including fetching water, collecting firewood, pounding rice, weaving, helping their parents to feed the animals, and so on. Most Lao people, particularly in rural areas, consider that by involving children in the household's daily activities they are prepared them for or teaching them about life.
Dans les réalités du Laos, à peu près 85 % de la population sont des agriculteurs, et dans l'environnement de ce mode de vie, les enfants participent ou contribuent beaucoup aux activités journalières familiales, notamment chercher de l'eau, ramasser du bois à chauffer, piler du riz, tisser, aider les parents à nourrir les animaux, etc. La plupart des Lao, particulièrement ceux des régions rurales, pensent qu'en faisant participer les enfants aux activités journalières du ménage c'est une façon de les préparer à la vie ou de leur apprendre l'expérience de la vie.
They must work from before sunrise to after sunset, caring for the master's children, fetching water, gathering firewood, pounding millet, moving heavy tents and performing other domestic tasks.
Durant leur journée de travail qui commence avant le lever du soleil pour s'achever après son coucher, il leur faut s'occuper des enfants du maître, aller chercher de l'eau, ramasser du bois pour le feu, piler le mil, déplacer de lourdes tentes et accomplir d'autres tâches domestiques.
гл.
The outcome of this attack was the Israeli army’s occupation of two thirds of Lebanese territory and its 83-day blockade of the capital, Beirut, which it pounded with tens of thousands of shells fired by hundreds of tanks, aircraft and gunboats.
À la suite de cette invasion, Israël a occupé les deux tiers du territoire libanais et encerclé Beyrouth pendant 83 jours durant lesquels la ville a été pilonnée par des dizaines de milliers d’obus tirés par des chars, des avions et des navires de guerre.
On 8 and 14 January 2009, Israeli forces pounded Lebanese territories with mortar bombs in flagrant and blatant violation of the Blue Line and Security Council resolution 1701 (2006).
Les 8 et 14 janvier 2009, les forces israéliennes ont pilonné le territoire libanais avec des obus de mortier, en violation flagrante de la Ligne bleue et de la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité.
Residential areas of Gorazde are being pounded by Serbian heavy artillery from the directions of Pale, Cajnice, Visegrad, Rudo, and Foca.
Les zones résidentielles de Gorazde sont pilonnées par l'artillerie lourde serbe dans les directions de Pale, Cajnice, Visegrad, Rudo et Foca.
Overnight, Israeli artillery and warplanes continued to pound residential neighbourhoods across the Gaza Strip, sparing nothing and no one, including cemeteries.
La nuit, les tirs d'artillerie et les avions de combat israéliens ont continué à pilonner les quartiers résidentiels de la bande de Gaza, n'épargnant rien ni personne, pas même les cimetières.
During September Yugoslav forces continued to pound villages to stamp out any traces of resistance, the burning of houses continued in the area south of Prizren and military operations commenced in the area of Orahovac with a starting line at Zrze-Orahovac and moving west.
Au mois de septembre, les forces yougoslaves ont continué à pilonner les villages pour enrayer toute résistance, des maisons ont continué à être incendiées dans la zone au sud de Prizren et des opérations militaires ont commencé dans la zone d'Orahovac; parties de Zrze-Orahovac, elles se sont déplacées vers l'ouest.
For three days, Israeli fighter jets have pounded hundreds of targets across the Gaza Strip, killing over 300 Palestinians and injuring almost 1,500 others.
Pendant trois jours, les avions de combat israéliens ont pilonné des centaines d'objectifs dans la bande de Gaza, tuant plus de 300 Palestiniens et en blessant près de 1 500.
The bloodiest of these occurred on 2 June 1994 when the Israeli military pounded areas of the eastern Bekaa with cluster bombs, fragmentation bombs, napalm bombs and perforation bombs, killing 60 people and seriously wounding more than 100. 94-28726 (E) 150794 /...
L'offensive la plus sanglante a eu lieu le 2 juin 1994, lorsque l'armée israélienne a pilonné des zones de la partie orientale de la Bekaa avec des bombes en grappe, des bombes à fragmentation, des bombes au napalm et des bombes de pénétration, faisant 60 morts et plus de 100 blessés graves.
Its people were incarcerated, deprived of the most basic human necessities and relentlessly pounded with high explosives from the air, sea and land.
Pris en otage et dans l'impossibilité de satisfaire leurs besoins fondamentaux, les Gazaouis sont constamment pilonnés par voies aérienne, maritime et terrestre.
The victims were reportedly beaten to death or stabbed; others had their arms and legs broken first and were killed later while still others were placed inside empty rice sacks and pounded with a rice husker until they died.
Les victimes du massacre auraient été battues à mort ou poignardées; d’autres auraient eu les bras et les jambes cassés puis auraient été tuées tandis que d’autres encore auraient été mises dans des sacs de riz vides et battues avec un pilon à riz jusqu’à ce que mort s’ensuive.
гл.
The guard pounded her on the head, back, buttocks, legs, knees and feet, all the while swearing at her and making threats against her family.
Le gardien lui a écrasé la tête, le dos, les fesses, les jambes, les genoux et les pieds, tout en l'injuriant et en émettant des menaces contre sa famille.
The tsunami pounded almost 700 kilometres of the Somali coastline, from the northern tip of Hafun to the southern coast of Mogadishu and beyond.
Le tsunami s'est écrasé contre près de 700 kilomètres de côtes somaliennes, de la pointe nord de Hafun à la côte méridionale de Mogadishu et au-delà.
The honeycomb of 5052 alloy, which is attached in front of the moving ram, shall be 200 +- 5 mm wide, 160 +- 5 mm high and 60 +- 2 mm deep and shall have a crush strength of 75 pound per square inch (psi) +- 10 per cent.
1.4.3.2 La structure en nid d'abeille (alliage 5052) fixée sur la face avant du bélier doit présenter une résistance à l'écrasement de 75 psi 10 % et mesurer 200 5 mm de largeur, 160 5 mm de longueur et 60 2 mm de profondeur.
гл.
381. Wheat as one component of the grain group is consumed in the form of bread, pasta, and boiled and pounded wheat, and is most consumed in the Eastern and Southeastern Anatolia, as indicated in Table 21.
381. Le blé, qui fait partie du groupe des céréales, est consommé sous la forme de pain, de pâtes et de blé bouilli et concassé (boulgour), essentiellement en Anatolie orientale et du sud-est, comme indiqué dans le tableau 21.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test