Перевод для "to look forward" на французcкий
Примеры перевода
On the contrary, we must look forward, seeking a new legal instrument between Chile and Bolivia that truly and really enables peace and friendship between our two peoples.
Il faut au contraire regarder devant soi en recherchant la négociation d'un nouvel instrument juridique entre le Chili et la Bolivie qui permette véritablement et réellement d'instaurer la paix et l'amitié entre nos deux peuples.
As we approach a landmark in the history of the United Nations - the fiftieth anniversary of its foundation - it is appropriate to look forward rather than back; to take stock of things to come rather than things past.
Tandis que nous approchons d'un jalon dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies — le cinquantième anniversaire de sa création —, il convient de regarder devant soi plutôt que derrière soi; d'évaluer l'avenir plutôt que le passé.
Finally, I say philosophically, when a child falls or is tripped, he looks forward, but when an adult falls, he looks back to see what has tripped him or her.
Je voudrais dire enfin que d'un point de vue philosophique, lorsqu'un enfant tombe ou trébuche, il regarde devant lui, mais lorsqu'un adulte tombe, il regarde derrière lui pour voir ce qui l'a fait trébucher.
After all, looking forward should not prevent us from looking back and reminding ourselves of the lessons of history.
Après tout, regarder devant nous ne doit pas nous empêcher de nous retourner et de nous remémorer les enseignements de l'histoire.
Realism should not prevent us from looking forward.
Une attitude réaliste ne doit pas nous empêcher de regarder en avant.
What we need now is to look forward and build on these positive developments.
Désormais, nous devons regarder vers l'avant et tirer profit de ces avancées.
Above all, we urge all parties to the peace process to accept that it is now time to look forward, not back.
Par-dessus tout, nous exhortons toutes les parties au processus de paix à accepter le fait que le moment est venu de regarder en avant et non en arrière.
Instead, we must look forward and join forces in fulfilling the tasks our leaders entrusted us with at the 2005 world summit.
En revanche, nous devons regarder en avant et unir nos forces afin d'accomplir les tâches que nos dirigeants nous ont confiées au Sommet mondial de 2005.
It is important for us to look forward rather than to ruminate as to how we got to the present impasse.
Il importe de regarder en avant plutôt que de ruminer sur les raisons qui nous ont conduits à la présente impasse.
Instead, we all have the responsibility to give Sierra Leoneans in 2012 the possibility of looking forward, of deciding on the future direction of their country, and of selecting their future leaders accordingly.
Il nous appartient plutôt à tous de donner aux Sierra-Léonais en 2012, la possibilité de regarder vers l'avant, de choisir la direction future de leur pays et de sélectionner leurs futurs dirigeants en conséquence.
Even as we acknowledge the past and confront the scourge of anti-Semitism, this anniversary is an opportunity to look forward and to build a future based on our shared values and shared responsibilities as free nations.
En ce moment même où nous nous penchons sur le passé et faisons face au fléau de l'antisémitisme, cette commémoration est l'occasion de regarder de l'avant et de bâtir un avenir fondé sur les valeurs et les responsabilités que partagent nos nations libres.
Above all, however, it is our duty to look forward and, drawing from the experience we have acquired in half a century, to strengthen the capacities and the effectiveness of the United Nations, which today, more than ever, is faced with numerous, enormous tasks.
Il reste qu'il nous incombe surtout de regarder vers l'avant et, en tirant les leçons de l'expérience que nous avons acquise pendant un demi-siècle, de renforcer les capacités et l'efficacité de l'Organisation des Nations Unies qui, aujourd'hui plus que jamais, fait face à des tâches nombreuses et considérables.
In order to realize this potential, the Conference must look forward - not backward - and define its agenda for the nineteen-nineties.
Afin de réaliser ce potentiel, elle doit regarder en avant, et non pas en arrière, et définir son ordre du jour pour les années 90.
After all the progress that has been achieved on arms control, disarmament and non-proliferation in the last two years, we must look forward and move with purpose, especially in this, the most important international arms control forum.
Après tous les progrès réalisés depuis deux ans sur le front de la limitation des armements, du désarmement et de la non-prolifération, nous devons regarder vers l'avant et nous mettre en mouvement, particulièrement dans le cadre de cette instance, qui est la plus importante instance internationale de limitation des armements.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test