Перевод для "to claim" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The claim that such weapons are not for use but for deterrence is untenable.
Prétendre que ces armes ne sont détenues qu'à des fins de dissuasion est inacceptable.
To claim the contrary is pure contradiction.
Prétendre le contraire c'est tomber dans la contradiction.
A married woman has no claim on her parental property.
Un femme mariée ne peut prétendre aux biens de ses parents.
But that does not exhaust the scope of those who may claim to be victims.
Mais ils ne sont pas les seuls à pouvoir prétendre être victimes.
No religion has a superior claim to truth.
Aucune religion ne saurait prétendre qu'elle détient la vérité.
Because of this you are not entitled to claim a pension under the Act.
De ce fait, vous n'êtes pas fondé par la loi à prétendre à une pension>>.
I. Persistent claims that Kuwait belongs to Iraq
I. L'Iraq continue de prétendre que le Koweït lui appartient
Nobody can claim to be safe today.
Aujourd'hui, personne ne peut prétendre être à l'abri.
We cannot claim to have been ignorant.
Nous ne pouvons pas prétendre n'avoir rien vu venir.
гл.
Claims were reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims
Demandes ont été examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation.
Diplomatic claim (Eritrea's claim 20)
Demande diplomatique (demande no 20 de l'Érythrée)
Diplomatic claim (Ethiopia's claim 8)
Demande diplomatique (demande no 8 de l'Éthiopie)
New claims reviewed by the Claims Board
Nouvelles demandes d'indemnisation examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation
Settlement of peacekeeping commercial insurance claims and of claims reviewed by the Advisory Board on Compensation Claims
Traitement des demandes d'indemnisation relatives au maintien de la paix présentées aux compagnies d'assurance privées et des demandes examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation
гл.
Of the 73 claims in this instalment, 68 are stand alone claims; three are regular "E4" claims; and two are "E2" claims.
8. Sur les 73 réclamations de la présente tranche, 68 sont des réclamations indépendantes, trois des réclamations <<E4>> ordinaires et deux des réclamations <<E2>>.
Total amount claimed for eligible claims (USD)
Montant total réclamé pour les réclamations recevables
- Category "E" claims (corporate claims):
Réclamations de la catégorie "E" (réclamations émanant de sociétés) :
General Claim (UNCC Claim No. 5000120)
3. Réclamation générale (réclamation n° 5000120)
Claim amount (as per Statement of Claim) (DEM)
Montant réclamé (figurant dans l'exposé de la réclamation)
(c) "War claims and other claims"
c) <<Réclamations pour dommages de guerre et autres réclamations>>
- Category "F" claims (governmental claims):
Réclamations de la catégorie "F" (réclamations émanant de gouvernements) :
Total number of claims (including withdrawn claims)
Total des réclamations (y compris les réclamations retirées)
Original amount claimed in statement of claim
Montant réclamé initialement dans l'exposé de la réclamation
The claims are reflected net of any claims for interest or claim preparation costs.
5. Les réclamations sont présentées indépendamment de toute réclamation pour intérêts ou frais d'établissement des réclamations.
Hamas claimed responsibility.
Le Hamas en a revendiqué la responsabilité.
There has been no claim of responsibility.
L'attentat n'a pas été revendiqué.
No group has claimed responsibility.
L'enlèvement n'a pas été revendiqué.
Nobody claimed responsibility for the attack.
L'attentat n'est pas revendiqué.
A. Claims to maritime zones
A. Zones maritimes revendiquées
No one has claimed responsibility for these incidents.
Ces incidents n'ont pas été revendiqués.
No one claimed responsibility for any of those incidents.
Les attentats n'ont pas été revendiqués.
Eritrean Claim Line
Ligne de délimitation revendiquée par l'Érythrée
No one claimed responsibility for the incident.
L'action n'a pas été revendiquée.
гл.
Commercial prudence will also require that some testing of the claims of the manufacturer is undertaken.
La prudence en affaires exige également que les affirmations du fabricant soient mises à l'épreuve.
Right to claim damages
Droit d'exiger des dommagesintérêts
There is no minimum or maximum claim or expenditure.
Aucun montant ou paiement minimal ou maximal n'est exigé.
Maintenance can also be claimed under such circumstances.
L'obligation d'entretien peut aussi être exigée dans de telles circonstances.
As for claiming reparation, the concerned organization would be able to claim for restitution or compensation only if it can be considered to be "injured".
Quant à la possibilité d'exiger une réparation, l'organisation concernée ne pourrait exiger la restitution ou l'indemnisation que si elle était considérée comme << lésée >>.
The carrier should therefore be given the following choice: either to claim one third of the freight as dead freight, or to claim freight in proportion to the distance travelled, demurrage charges and damages.
Il conviendrait par conséquent de laisser au transporteur le choix suivant : soit il exige 1/3 de la cargaison au titre du faux fret, ou il exige un fret proportionnel à la distance parcourue, des surestaries et des dommages et intérêts.
In case of the death of the victim, his family may claim the compensation.
En cas de décès, cette indemnisation peut être exigée par sa famille.
гл.
It was also discovered that a ten year old boy claimed to carry out thefts and robberies.
Autre fait qui mérite d'être signalé, le cas du garçon de 10 ans qui a déclaré que son activité consistait à voler.
Some make exaggerated or blatantly false claims for their products.
Certains en vantent exagérément les mérites.
35. There is certainly substance in the arguments raised by Eagleton for a prior claim in favour of the United Nations.
Les arguments avancés par Eagleton en faveur pour l'octroi d'une priorité à l'Organisation des Nations Unies ne sont pas sans mérite.
The improved health care services that Indonesia claimed to have provided were of limited value if the people were unable to trust them.
L'amélioration des services de santé dont l'Indonésie s'attribue le mérite n'est guère utile à une population méfiante.
Secondly, while claiming no particular credit for Malaysia, that means that ideas and solutions are not the monopoly of the large and powerful.
Deuxièmement, même si la Malaisie ne s'en attribue pas particulièrement le mérite, cela montre que les grands et les puissants n'ont pas le monopole des idées et des solutions.
The Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund can also claim their share of credit.
Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix peuvent aussi s'attribuer une part du mérite.
гл.
Some States not parties, however, continue to claim that antipersonnel mines are necessary.
Toutefois, certains États non parties continuent de soutenir que les mines antipersonnel sont nécessaires.
Who can claim that this is the truth?
Qui peut soutenir que c'est la vérité?
However, workshop participants stressed that there was limited empirical evidence to support these claims.
Cependant, les participants ont souligné qu'il existait peu de données empiriques permettant de soutenir les revendications en question.
In the absence of hard and irrefutable evidence to substantiate this claim, it is difficult to give credence to it.
En l'absence de preuves concrètes et indiscutables pour soutenir ce reproche, il est difficile de l'accréditer.
As one option, any entity which can substantiate the claim may be allowed to sue the operator.
Une solution consisterait à autoriser toute entité capable de soutenir le dossier à poursuivre l'exploitant.
Some may claim that the veto power is rarely exercised nowadays.
On pourrait soutenir que le droit de veto est rarement exercé ces temps-ci.
Furthermore, Cuba will continue to support the just claims of indigenous peoples.
En outre, Cuba continuera de soutenir les justes revendications des peuples autochtones.
Still, its critics continued to claim that it was overstaffed and overfunded.
Et pourtant, les critiques du Département continuent de soutenir qu'il a un personnel pléthorique et bénéficie d'un financement excessif.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test