Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Failure to pay the fine would result in thirty days' imprisonment.
Le nonpaiement de l'amende donnerait lieu à une peine de trente jours d'emprisonnement.
c) Confinement to a Disciplinary Unit for up to (30) thirty days.
c) Détention dans l'unité disciplinaire pendant trente jours au plus;
3) commission to a punishment cell for up to thirty days.
3) placement en quartier disciplinaire de trente jours au plus.
Once the Ministry receives the edicts, it will issue a decision within a period of thirty days".
Après avoir reçu ces édits, le Ministère doit se prononcer dans un délai de 30 jours.
A period of twenty to thirty days seems to be the compromise that most States find acceptable.
Une période de 20 à 30 jours semble être une solution de compromis que la plupart des États trouvent acceptable.
In such cases, maternity leave would begin thirty days before the due date and continue for thirty days after the birth.
Dans ces cas, le congé de maternité commençait 30 jours avant la date prévue de l'accouchement et s'achevait 30 jours après la naissance.
101. Procedure for mediating conflicts lasts up to thirty days prior to starting striking.
101. La procédure de négociation en cas de différend dure jusqu'à 30 jours avant le déclenchement d'une grève.
Although the staff member could still appeal to the Tribunal within thirty days of the communication of the report, such action would be unlikely if the staff member knew that in another thirty days he or she would be given a copy of the report.
Certes, le fonctionnaire peut encore s'adresser au Tribunal dans les 30 jours qui suivent la communication du rapport, mais il est peu probable qu'il le fasse s'il sait qu'il recevra copie du rapport dans les 30 jours suivants.
(b) within thirty days of the communication of a request to that effect by the Economic and Social Council;
b) Dans les 30 jours qui suivent la communication d'une demande adressée à cet effet par le Conseil économique et social;
However, there is a thirty-day limitation for registration of a domestic award only.
Une période de prescription de 30 jours est prévue pour l'enregistrement des sentences nationales uniquement.
All invoices had a term of payment of thirty days.
Toutes les factures prévoyaient un délai de paiement de 30 jours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test