Перевод для "things that is" на французcкий
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I am reminded of a beautiful saying of Mother Theresa: "We can do no great things, only small things with great love". It is a small thing to feed a hungry child -- a small thing we can do together.
Je repense à une belle chose qu'a dite la Mère Thérésa : << Nous ne pouvons pas faire de grandes choses ... mais seulement des petites avec beaucoup d'amour. >> C'est une petite chose que de nourrir un enfant qui a faim - une petite chose que nous pouvons faire ensemble.
That is the only thing I ask, the only thing I plead for.
C'est la seule chose que je demande, la seule chose que j'implore.
There are few things in which men have not believed -- as few as those things they did not expect.
Il y a peu de choses auxquelles les hommes n'ont pas cru - les rares choses qu'ils n'ont pas espérées.
Your life is not the only thing that is on the line.
Votre vie n'est pas la seule chose qui est en jeu.
"Speed is a thing... that is... mightily... to be wished"?
"La vitesse est une chose ... qui est ... puissamment ... à désirer" ?
But then, that's the only thing that is permanent
Mais alors, qui est La seule chose qui est permanente
Sooner or later. We all want a thing that is bad:
Tôt ou tard, nous voulons tous une chose qui est mauvaise:
The thing that is in Room 101 ... is the worst thing in the world.
La chose qui est dans la salle 101 ... Est la pire chose au monde.
The only thing that is lost is Your sense of responsibility and consideration.
La seule chose qui est perdue c'est ton sens des responsablité et ta considération.
In order to behaga it�� The thing that is the guard��
"Afin de l'apaiser, "que la dite chose qui est la gardienne
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test